Salmos 60
GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste. Tens estado indignado, mas agora restabelece-nos!
2 <title canonical="true" type="psalm"> als er mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba Krieg führte und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann..
2 Abalaste a terra e a fendeste; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Gott, du hast uns verworfen, uns zersprengt,</title> du hast (uns) gezürnt: stelle uns wieder her!
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.
4 Du hast das Land erschüttert, hast es zerrissen: o heile seine Risse, denn es wankt!
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 Dein Volk hast du Hartes erleben lassen, hast Taumelwein uns zu trinken gegeben;
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
6 doch deinen Getreuen hast eine Flagge du wehen lassen, damit sie sich flüchten konnten vor dem Bogen (des Feindes).SELA.
6 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhöre uns!
7 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werfe ich meinen Schuh; jauchze mir zu, Philisterland!«
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
12 Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.
13 O schaff uns Hilfe gegen den Feind! denn nichtig ist Menschenhilfe.
13 — ausente —
14 Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.