Salmos 51
GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 <title canonical="true" type="psalm"> als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte.
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!</title> Nach deinem großen Erbarmen tilge meine Vergehen!
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.
20 Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
20 — ausente —
21 Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.