Salmos 36

GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 <title canonical="true" type="psalm"> Dem Musikmeister; vom Knechte des Herrn, von David.
1 O pecado fala ao perverso lá no fundo do seu coração. O perverso não aprende a
2 Eingebung der Sünde beherrscht den Frevler,</title> so läßt es im Innern meines Herzens sich hören: kein Zagen vor Gott steht ihm vor Augen;
2 Ele se julga muito importante e pensa que Deus não descobrirá o seu pecado e não o condenará.
3 denn sie verblendet ihn mit Schmeichelreden, daß er in Verschuldung gerät, indem er Haß ausübt.
3 A conversa dele é má e cheia de mentiras; ele não tem juízo e não quer fazer o bem.
4 Was er ausspricht, ist Unheil und Trug; aufgehört hat er, verständig zu sein, um gut zu handeln.
4 Deitado na sua cama, ele planeja maldades. Ele anda por caminhos que não são bons e nunca rejeita as coisas más.
5 Unheil sinnt er auf seinem Lager, tritt hin auf den Weg der Bosheit, das Schlechte verabscheut er nicht.
5 Ó Senhor Deus, o teu amor chega até o céu, e a tua fidelidade vai até as nuvens.
6 O HERR, bis zum Himmel reicht deine Gnade, deine Treue bis hin an die Wolken;
6 A tua justiça é firme como as grandes montanhas, e os teus julgamentos são profundos como o mar. Ó e dos animais.
7 deine Gerechtigkeit steht fest wie die Gottesberge, deine Gerichte gleichen dem weiten Weltmeer; Menschen und Tieren hilfst du, o HERR.
7 Como é precioso o teu amor! Na sombra das tuas asas, encontramos proteção.
8 Wie köstlich ist deine Gnade, o Gott, daß Menschenkinder sich bergen im Schatten deiner Flügel!
8 Ficamos satisfeitos com a comida que nos dás com fartura; tu nos deixas beber do rio da tua bondade.
9 Sie laben sich an den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen;
9 Tu és a fonte da vida, e, por causa da tua luz, nós vemos a luz.
10 denn bei dir ist der Brunnquell des Lebens, und in deinem Lichte schauen wir Licht.
10 Ó Deus, continua a amar os que te conhecem e a fazer o bem aos que têm um coração honesto!
11 Erhalte deine Gnade denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit den redlich Gesinnten!
11 Não deixes que os orgulhosos e os maus me pisem e me obriguem a fugir.
12 Laß den Fuß des Hochmuts mich nicht treten und die Hand der Frevler mich nicht vertreiben!
12 Lá estão eles, caídos; foram derrubados e não podem se levantar.
13 Einst werden die Übeltäter gefallen sein, niedergestürzt und können nicht wieder aufstehn.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.