Salmos 28

GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 mein Fels, o wende dich nicht schweigend von mir ab, auf daß nicht, wenn du mir stumm bleibst, ich den ins Grab Gesunknen gleiche.
1 Ó Senhor Deus, minha rocha, eu peço a tua ajuda! Não deixes de ouvir o meu pedido. Se não me responderes, eu estarei com aqueles que descem ao
2 Höre mein lautes Flehen, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände erhebe nach deinem Allerheiligsten!
2 Ouve-me quando levanto as mãos na direção do teu santo Templo e grito, pedindo a tua ajuda.
3 Raffe mich nicht weg mit den Frevlern und den Übeltätern, die freundlich reden mit ihren Nächsten und dabei Arges im Herzen sinnen!
3 Não me castigues juntamente com os maus, com os que praticam más ações. Eles falam como se fossem amigos, mas o coração deles está cheio de maldade.
4 Vergilt du ihnen nach ihrem Tun, nach der Bosheit ihrer Handlungen, vergilt ihnen nach dem Werk ihrer Hände, zahl’ ihnen ihr Verhalten heim, wie sie’s verdienen!
4 Castiga essas pessoas pelas suas ações, por todo o mal que têm feito. Dá aos maus o que merecem.
5 Denn sie achten nicht auf das Walten des HERRN und das Werk seiner Hände; drum wird er sie niederreißen und nicht wieder aufbaun.
5 Eles não querem saber do que o nem reparam nos seus atos poderosos; por isso, ele os castigará e os destruirá para sempre.
6 Gepriesen sei der HERR, denn er hat gehört meinen lauten Hilferuf!
6 Louvado seja Deus, o Senhor , pois ele ouviu o meu grito pedindo ajuda.
7 Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hat mein Herz vertraut, da ist mir Hilfe geworden. So frohlockt denn mein Herz, und mit meinem Liede will ich ihm danken.
7 O Senhor é a minha força e o meu com todo o coração eu confio nele. O por isso, o meu coração está feliz, e eu canto hinos em seu louvor.
8 Der HERR ist seines Volkes Stärke und seines Gesalbten rettende Zuflucht.
8 O Senhor Deus é a força do seu povo. O que ele escolheu.
9 O hilf deinem Volk und segne dein Erbe, weide sie und trage sie ewiglich!
9 Ó Deus, salva o teu povo e abençoa aqueles que são teus! Sê o pastor deles e cuida deles para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.