Salmos 143
GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 vernimm mein Flehen um deiner Treue willen! Erhöre mich nach deiner Gerechtigkeit
1 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Responde-me, pois és fiel e bom.
2 und geh nicht ins Gericht mit deinem Knecht! Denn vor dir ist kein Lebender gerecht.
2 Não julgues a mim, este teu servo , pois ninguém é inocente diante de ti.
3 Ach, der Feind verfolgt meine Seele, hat mein Leben zu Boden geschlagen, versetzt mich in Nacht wie die ewig Toten.
3 O meu inimigo me perseguiu até me pegar e me derrotou completamente. Ele me pôs numa prisão escura, e eu sou como aqueles que morreram há muito tempo.
4 Nun will mein Geist in mir verzagen, mein Herz erstarrt mir in der Brust.
4 Por isso, estou quase desistindo, e o desespero despedaça o meu coração.
5 Ich gedenke der früheren Tage, rufe all deine Taten mir ins Gedächtnis, denke über dein ganzes Walten nach;
5 Eu lembro do passado. Penso em tudo o que tens feito e não esqueço as tuas ações.
6 ich breite meine Hände aus nach dir: meine Seele dürstet nach dir wie lechzendes Land.SELA.
6 A ti levanto as mãos em oração; como terra seca, eu tenho sede de ti.
7 Eile, mich zu erhören, o HERR: mein Geist verzagt! Verhülle dein Angesicht nicht vor mir, sonst werde ich denen gleich, die ins Totenreich gefahren.
7 Ó Senhor Deus, responde-me depressa, pois já perdi todas as esperanças! Não te escondas de mim para que eu não seja como aqueles que descem ao
8 Laß schon früh am Morgen mich deine Gnade erfahren, denn auf dich vertraue ich! Tu mir kund den Weg, den ich gehn soll, denn zu dir erhebe ich meine Seele!
8 Peço que todas as manhãs tu me fales do teu amor, pois em ti eu tenho posto a minha confiança. As minhas orações sobem a ti; mostra-me o caminho que devo seguir!
9 Rette mich, HERR, von meinen Feinden: zu dir nehme ich meine Zuflucht!
9 Ó Senhor Deus, livra-me dos meus inimigos, pois em ti encontro proteção!
10 Lehre mich das dir Wohlgefällige tun, denn du bist mein Gott: dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn!
10 Tu és o meu Deus; ensina-me a fazer a tua vontade. Que o teu Espírito seja bom para mim e me guie por um caminho seguro!
11 Um deines Namens willen, HERR, erhalt’ mich am Leben, nach deiner Gerechtigkeit hilf mir aus der Not,
11 Conserva-me vivo, ó Senhor , como prometeste! E, porque és bom, livra-me das minhas aflições.
12 und nach deiner Gnade vertilge meine Feinde und vernichte alle, die meine Seele bedrängen; ich bin ja dein Knecht!
12 Mata os meus inimigos, pois tens amor por mim; acaba com todos os que me perseguem, pois eu sou teu servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.