Apocalipse 4

GerLeoNA28: Leonberger Bibel, NT (NA28) (SM_GERLEONA28) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Danach sah ich hin, und siehe!, [da war] eine Tür, die geöffnet war im Himmel, und die erste Stimme, die ich wie eine Posaune mit mir reden gehört hatte, sagte: „Steig hier herauf, dann werde ich dir zeigen, was danach geschehen muss!“
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Prompt war ich im Geist, und siehe!, ein Thron stand im Himmel, und auf dem Thron saß [jemand],
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 und der [dort] saß, [war] vom Aussehen her einem Stein aus Jaspis und Karneol gleich, und ein Regenbogen [war] rings um den Thron, vom Aussehen her einem Smaragd gleich.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Und rings um den Thron [standen] vierundzwanzig Throne, und auf den Thronen saßen vierundzwanzig Älteste, bekleidet mit weißen Gewändern, und auf ihren Köpfen [hatten sie] goldene Kronen.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Und von dem Thron gehen Blitze und Geräusche und Donner aus, und sieben Fackeln brennen vor dem Thron (das sind die sieben Geister Gottes),
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 und vor dem Thron [war es] wie ein gläsernes Meer, Kristall gleich. Und inmitten des Thrones und rings um den Thron [standen] vier Lebewesen, voller Augen vorne und hinten.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Und das erste Lebewesen [war] einem Löwen gleich, und das zweite Lebewesen [war] einem jungen Stier gleich, und das dritte Lebewesen hatte das Angesicht wie von einem Menschen, und das vierte Lebewesen [war] einem fliegenden Adler gleich.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Und die vier Lebewesen – ‹eines wie das andere› hat je sechs Flügel – sind ringsum und innen voller Augen, und sie haben Tag und Nacht keine Ruhe und sagen: „Heilig, heilig, heilig [ist] der Herr, der allmächtige Gott, / der war und der ist und der kommt.“
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Und wann immer die Lebewesen Herrlichkeit und Ehre und Dank dem geben, der auf dem Thron sitzt – dem, der ‹für immer und ewig› lebt –,
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 werden die vierundzwanzig Ältesten vor dem niederfallen, der auf dem Thron sitzt, und sie werden den anbeten, der ‹für immer und ewig› lebt, und sie werden ihre Kronen vor den Thron tun und sagen:
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 „Würdig bist du, unser Herr und Gott, / die Herrlichkeit und die Ehre und die Kraft zu erhalten, / weil du alles geschaffen hast / und es aufgrund deines Willens war und geschaffen wurde.“
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.