Salmos 111

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Alleluja!Aus ganzem Herzen danke ich dem Herrnim Kreis der Frommen und in der Gemeinde.
1 Aleluia. Louvarei o Senhor de todo o coração, na assembléia dos justos e em seu conselho.
2 Des Herren Werke sind gewaltig,wie ausgesucht für alle ihre Zwecke.
2 Grandes são as obras do Senhor, dignas de admiração de todos os que as amam.
3 Sein Wirken ist nur Pracht und Glanz,und ewig währet seine Liebe.
3 Sua obra é toda ela majestade e magnificência. E eterna a sua justiça.
4 Er sorgt für seiner Wunder Fortbestand;/ erbarmungsvoll und gnädig ist der Herr.
4 Memoráveis são suas obras maravilhosas; o Senhor é clemente e misericordioso.
5 Er spendet Nahrung denen, die ihn fürchten,auf immer seines Bundes eingedenk.
5 Aos que o temem deu-lhes o sustento; lembrar-se-á eternamente da sua aliança.
6 Er zeigte seinem Volke seiner Taten höchstes Maß,wie er das Eigentum der Heiden ihnen zum Besitze gab.
6 Mostrou ao seu povo o poder de suas obras, dando-lhe a herança das nações pagãs.
7 Von Recht und Treue zeugt ja seiner Hände Werk;was er verfügt, ist alles wohlgemeint.
7 As obras de suas mãos são verdade e justiça, imutáveis os seus preceitos,
8 Für alle Zeiten sind sie festgesetztund ausgeführt mit Treue und Gerechtigkeit.
8 Irrevogáveis pelos séculos eternos, instituídos com justiça e eqüidade.
9 Er sandte seinem Volk Erlösungund schloß auf ewig seinen Bund."Furchtbarer", "Heiliger" ist sein Name.
9 Enviou a seu povo a redenção, concluiu com ele uma aliança eterna. Santo e venerável é o seu nome.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des Herrn.Wer also tut, der führt sich gut.Sein Ruhm besteht für ewige Zeiten.
10 O temor do Senhor é o começo da sabedoria; sábios são aqueles que o adoram. Sua glória subsiste eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 111, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.