Salmos 125
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Ein Lied im hohern Chor. Die auf den HERRN hoffen, die werden nicht fallen, sondern ewiglich bleiben wie der Berg Zion.
1 Canção gradual. Aqueles que confiam no SENHOR serão como o monte de Sião, que não pode ser abalado, mas permanece para sempre.
2 Urn Jerusalem her sind Berge; und der HERR ist urn sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit.
2 Como os montes estão ao redor de Jerusalém, assim o SENHOR está ao redor do seu povo daqui em diante e para sempre.
3 Denn der Gottlosen Zepter wird nicht bleiben fiber dem Hauflein der Gerechten, auf dafi die Gerechten ihre Hand nicht ausstrecken zur Ungerechtigkeit.
3 Pois a vara dos perversos não descansará sobre a sorte dos justos, para que os justos não estendam as suas mãos para a iniquidade.
4 HERR, tu wohl den guten und frommen Herzen!
4 Faze o bem, ó SENHOR, àqueles que forem bons, e àqueles que são retos em seus corações.
5 Die aber abweichen auf ihre krummen Wege, wird der HERR wegtreiben mit den Ubeltatern. Aber Friede sei fiber Israel!
5 Quanto àqueles que se desviam para os seus caminhos tortos, o SENHOR os levará com os trabalhadores da iniquidade, mas a paz estará sobre Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.