Provérbios 23
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wenn du sitzest und issest mit einem Herrn, so merke, wen du vor dir hast,
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 und setze ein Messer an deine Kehle, willst du das Leben behalten.
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Wünsche dir nicht seiner Speise, denn es ist falsch Brot.
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Bemühe dich nicht, reich zu werden, und Laß ab von deinen Fundlein!
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 laß deine Augen nicht fliegen dahin, das du nicht haben kannst; denn dasselbe macht ihm Flugel wie ein Adler und fleugt gen Himmel.
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 18 nicht Brot bei einem Neidischen und wünsche dir seiner Speise nicht.
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 Denn wie ein Gespenst ist er inwendig. Er spricht: 18 und trink! und sein Herz ist doch nicht an dir.
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 Deine Bissen, die du gegessen hattest mußt du ausspeien und mußt deine freundlichen Worte verloren haben.
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Rede nicht vor des Narren Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Treibe nicht zuruck die vorigen Grenzen und gehe nicht auf der Waisen Acker!
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 Denn ihr Erloser ist machtig; der wird ihre Sache wider dich ausführen.
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Gib dein Herzzur Zucht und deine Ohren zu vernunftiger Rede.
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 laß nicht ab, den Knaben zu zuchtigen; denn wo du ihn mit der Rute hauest, so darf man ihn nicht toten.
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 Du hauest ihn mit der Rute; aber du errettest seine Seele von der Holle.
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Mein Sohn, so du weise bist, so freuet sich auch mein Herz;
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 und meine Nieren sind froh, wenn deine Lippen reden, was recht ist.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Dein Herz folge nicht den Sundern, sondern sei taglich in der Furcht des HERRN.
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 Denn es wird dir hernach gut sein und dein Warten wird nicht fehlen.
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Hore, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Sei nicht unter den Saufern und Schlemmern;
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 denn die Saufer und Schlemmer verarmen, und ein Schlafer mu8 zerrissene Kleider tragen.
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird!
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit, Zucht und Verstand.
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Ein Vater des Gerechten freuet sich, und wer einen Weisen gezeugt hat, ist frohlich daruber.
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Laß sich deinen Vater und deine Mutter freuen und frohlich sein, die dich gezeuget hat.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Gib mir, mein Sohn, dein Herz und Laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Denn eine Hure ist eine tiefe Grube, und die Ehebrecherin ist eine enge Grube.
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 Auch lauert sie wie ein Rauber und die Frechen unter den Menschen sammelt sie zu sich.
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Wo ist Weh? Wo ist Leid? Wo ist Zank? Wo ist Klagen? Wo sind Wunden ohne Ursache? Wo sind rote Augen?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Namlich, wo man beim Wein liegt und kommt auszusaufen, was eingeschenkt ist.
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Siehe den Wein nicht an, daß er so rot ist und im Glase so schon stehet. Er gehet glatt ein;
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 So werden deine Augen nach andern Weibern sehen, und dein Herz wird verkehrte Dinge reden,
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 und wirst sein wie einer, der mitten im Meer schlaft, und wie einer schlaft oben auf dem Mastbaum.
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 Sie schlagen mich, aber es tut mir nicht weh; sie klopfen mich, aber ich fühle es nicht. Wann will ich aufwachen, daß ich's mehr treibe?
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.