Jó 42
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs VC
VC Versão Católica
1 Und Hiob antwortete dem HERRN und sprach:
1 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
2 ich erkenne, daß du alles vermagst, und kein Gedanke ist dir verborgen.
2 Sei que podes tudo, que nada te é muito difícil.
3 Es ist ein unbesonnener Mann, der seinen Rat meinet zu verbergen. Darum bekenne ich, daß ich habe unweislich geredet, das mir zu hoch ist und nicht verstehe.
3 Quem é que obscurece assim a Providência com discursos ininteligíveis? É por isso que falei, sem compreendê-las, maravilhas que me superam e que não conheço.
4 So erhore nun, laft mich reden; ich will dich fragen, lehre mich!
4 Escuta-me, deixa-me falar: vou interrogar-te, tu me responderás.
5 Ich habe dich mit den Ohren gehoret, und mein Auge siehet dich auch nun.
5 Meus ouvidos tinham escutado falar de ti, mas agora meus olhos te viram.
6 Darum schuldige ich mich und tue Bufte in Staub und Asche.
6 É por isso que me retrato, e arrependo-me no pó e na cinza.
7 Da nun der HERR diese Worte mit Hiob geredet hatte; sprach erzu Eliphas von Theman: Mein Zorn ist ergrimmet über dich und über deine zween Freunde; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.
7 Depois que o Senhor acabou de dirigir essas palavras a Jó, disse a Elifaz de Temã: Estou irritado contra ti e contra teus amigos, porque não falastes corretamente de mim, como Jó, meu servo.
8 So nehmet nun sieben Farren und sieben Widder und gehet hin zu meinem Knechte Hiob und opfert Brandopfer fur euch und lalit meinen Knecht Hiob fur euch bitten. Denn ihn will ich ansehen, dati ich euch nicht sehen lasse, wie ihr Torheit begangen habt; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.
8 Procurai, pois, sete touros e sete carneiros, e vinde ter com meu servo Jó. Oferecei por vós este holocausto, e meu servo Jó intercederá por vós. É em consideração a ele que não vos infligirei ignomínias por não terdes falado bem de mim, como Jó, meu servo.
9 Da gingen hin Eliphas von Theman, Bildad von Suah und Zophar von Naema und taten, wie der HERR ihnen gesagt hatte. Und der HERR sah an Hiob.
9 Elifaz de Temã, Baldad de Sué e Sofar de Naamã foram-se então para fazer como o Senhor lhes tinha ordenado, e o Senhor tomou em consideração as orações de Jó.
10 Und der HERR wendete das Gefangnis Hiobs, da er bat fur seine Freunde. Und der HERR gab Hiob zwiefaltig so viel, als er gehabt hatte.
10 Enquanto Jó rezava por seus amigos, o Senhor o restabeleceu de novo em seu primeiro estado e lhe tornou em dobro tudo quanto tinha possuído.
11 Und es kamen zu ihm alle seine Bruder und alle seine Schwestern und alle, die ihn vorhin kannten, und alien mit ihm in seinem Hause und kehreten sich zu ihm und trosteten ihn über allem Obel, das der HERR über ihn hatte kommen lassen. Und ein jeglichergab ihm einen schonen Groschen und ein gulden Stirnband.
11 Todos os seus irmãos, todas as suas irmãs, todos os seus amigos de antigamente vieram visitá-lo e sentaram-se com ele à mesa em sua casa. Tiveram muito dó dele e deram-lhe condolências a respeito de todas as infelicidades que o Senhor lhe enviara; e cada um deles ofereceu-lhe uma peça de prata e um anel de ouro.
12 Und der HERR segnete hernach Hiob mehr denn vorhin, daß er kriegte vierzehntausend Schafe und sechstausend Kamele und tausend Joch Rinder und tausend Esel.
12 O Senhor abençoou os últimos tempos de Jó mais do que os primeiros, e teve Jó quatorze mil ovelhas, seis mil camelos, mil juntas de bois e mil jumentas.
13 Und kriegte sieben Sohne und drei Tochter.
13 Teve também sete filhos e três filhas:
14 Und hieli die erste Jemima, die andere Kezia und die dritte Keren-Hapuch.
14 chamou a primeira Jêmina, a segunda Quetsia e a terceira Queren-Hapuc.
15 Und wurden nicht so schone Weiber funden in alien Landen als die Tochter Hiobs. Und ihr Vater gab ihnen Erbteil unter ihren Brüdem.
15 Em toda a terra não poderiam ser encontradas mulheres mais belas do que as filhas de Jó. E seu pai lhes destinou uma parte da herança entre seus irmãos.
16 Und Hiob lebte nach diesem hundertundvierzig Jahre, daß er sah Kinder und Kindeskinder bis in das vierte Glied.
16 Depois disso, Jó viveu ainda cento e quarenta anos, e conheceu até a quarta geração dos filhos de seus filhos.
17 Und Hiob starb alt und lebenssatt.
17 Depois, velho e cheio de dias, morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.