Ester 3

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nach diesen Geschichten machte der Konig Ahasveros Haman groli, den Sohn Medathas, den Agagiter, und erhohete ihn und setzte seinen Stuhl uber alle Fursten, die bei ihm waren.
1 Depois dessas coisas, o rei Assuero engrandeceu a Hamã, filho de Hamedata, agagita, e o exaltou; e pôs o seu lugar acima de todos os príncipes que estavam com ele.
2 Und alle Knechte des Konigs, die im Tor des Konigs waren, beugten die Kniee und beteten Haman an; denn der Konig hatte es also geboten. Aber Mardachai beugete die Kniee nicht und betete nicht an.
2 E todos os servos do rei, que estavam à porta do rei, se inclinavam e se prostravam perante Hamã; porque assim tinha ordenado o rei acerca dele; porém Mardoqueu não se inclinava nem se prostrava.
3 Da sprachen des Konigs Knechte, die im Tor des Konigs waren, zu Mardachai: Warum ubertrittst du des Konigs Gebot?
3 Então, os servos do rei, que estavam à porta do rei, disseram a Mardoqueu: Por que traspassas o mandado do rei?
4 Und da sie solches taglich zu ihm sagten, und er ihnen nicht gehorchte, sagten sie es Haman an, daß sie sahen, ob solch Tun Mardachais bestehen wurde; denn er hatte ihnen gesagt, dafi er ein Jude ware.
4 Sucedeu, pois, que, dizendo-lhe eles isso, de dia em dia, e não lhes dando ele ouvidos, o fizeram saber a Hamã, para verem se as palavras de Mardoqueu se sustentariam, porque ele lhes tinha declarado que era judeu.
5 Und da Haman sah, daß Mardachai ihm nicht die Kniee beugete noch ihn anbetete, ward er voll Grimms.
5 Vendo, pois, Hamã que Mardoqueu não se inclinava nem se prostrava diante dele, Hamã se encheu de furor.
6 Und verachtete es, daß er an Mardachai allein sollte die Hand legen, denn sie hatten ihm das Volk Mardachais angesagt; sondern er trachtete, das Volk Mardachais, alle Juden, so im ganzen Konigreich Ahasveros waren, zu vertilgen.
6 Porém, em seus olhos, teve em pouco o pôr as mãos só sobre Mardoqueu (porque lhe haviam declarado o povo de Mardoqueu); Hamã, pois, procurou destruir todos os judeus que havia em todo o reino de Assuero, ao povo de Mardoqueu.
7 Im ersten Monden, das ist der Mond Nisan, im zwolften Jahr des Konigs Ahasveros, ward das Los geworfen vor Haman, von einem Tage auf den andern und vom Monden bis auf den zwolften Monden, das ist der Mond Adar.
7 No primeiro mês (que é o mês de nisã), no ano duodécimo do rei Assuero, se lançou Pur, isto é, a sorte, perante Hamã, de dia em dia e de mês em mês, até ao duodécimo mês, que é o mês de adar.
8 Und Haman sprach zum Konige Ahasveros: Es ist ein Volk zerstreuet und teilet sich unter alle Volker in alien Landen deines Konigreichs, und ihr Gesetz ist anders denn alter Volker, und tun nicht nach des Konigs Gesetzen; und ist dem Konige nicht zu leiden, sie also zu lassen.
8 E Hamã disse ao rei Assuero: Existe espalhado e dividido entre os povos em todas as províncias do teu reino um povo cujas leis são diferentes das leis de todos os povos e que não cumpre as leis do rei; pelo que não convém ao rei deixá-lo ficar.
9 Gefallt es dem Konige, so schreibe er, daß man es umbringe; so will ich zehntausend Zentner Silbers darwagen unter die Hand der Amtleute, daß man es bringe in die Kammer des Konigs.
9 Se bem parecer ao rei, escreva-se que os matem; e eu porei nas mãos dos que fizerem a obra dez mil talentos de prata, para que entrem nos tesouros do rei.
10 Da tat der Konig seinen Ring von der Hand und gab ihn Haman, dem Sohne Medathas, dem Agagiter, der Juden Feind.
10 Então, tirou o rei o anel da sua mão e o deu a Hamã, filho de Hamedata, agagita, adversário dos judeus.
11 Und der Konig sprach zu Haman: Das Silber sei dir qegeben, dazu das Volk, daß du damit tust, was dir gefallt.
11 E disse o rei a Hamã: Essa prata te é dada, como também esse povo, para fazeres dele o que bem parecer aos teus olhos.
12 Da rief man den Schreibern des Konigs am dreizehnten Tage des ersten Monden; und ward geschrieben, wie Haman befahl, an die Fursten des Konigs und zu den Landpflegern hin und her in den Landern und zu den Hauptleuten eines jeglichen Volks in den Landern hin und her nach der Schrift eines jeglichen Volks und nach ihrer Sprache, im Namen des Konigs Ahasveros und mit des Konigs Ringe versiegelt.
12 Então, chamaram os escrivães do rei no primeiro mês, no dia treze do mesmo, e conforme tudo quanto Hamã mandou se escreveu aos príncipes do rei, e aos governadores que havia sobre cada província, e aos principais de cada povo; a cada província segundo a sua escritura e a cada povo segundo a sua língua; em nome do rei Assuero se escreveu, e com o anel do rei se selou.
13 Und die Briefe wurden gesandt durch die Laufer in alle Lander des Konigs, zu vertilgen, zu erwürgen und umzubringen alle Juden, beide jung und alt, Kinder und Weiber, auf einen Tag, namlich auf den dreizehnten Tag des zwolften Monden, das ist der Mond Adar, und ihr Gut zu rauben.
13 E as cartas se enviaram pela mão dos correios a todas as províncias do rei, que destruíssem, matassem, e lançassem a perder a todos os judeus desde o moço até ao velho, crianças e mulheres, em um mesmo dia, a treze do duodécimo mês (que é mês de adar), e que saqueassem o seu despojo.
14 Also war der Inhalt der Schrift, daß ein Gebot gegeben ware in alien Landern, alien Volkern zu eroffnen, daß sie auf denselben Tag geschickt waren.
14 Uma cópia do escrito para que se proclamasse a lei em cada província foi enviada a todos os povos, para que estivessem preparados para aquele dia.
15 Und die Laufer gingen aus eilend nach des Konigs Gebot. Und zu Schloli Susan ward angeschlagen ein Gebot. Und der Konig und Haman alien und tranken; aber die Stadt Susan ward irre.
15 Os correios, pois, impelidos pela palavra do rei, saíram, e a lei se proclamou na fortaleza de Susã; e o rei e Hamã se assentaram a beber; porém a cidade de Susã estava confusa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.