Deuteronômio 8
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Alle Gebote, die ich dir heute gebiete, sollt ihr halten, daß ihr danach tut, auf daß ihr lebet und gemehret werdet und einkommet und einnehmet das Land, das der HERR euren Vatern geschworen hat.
1 Todos os mandamentos que vos ordeno neste dia observareis para os cumprirdes, para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis e possuais a terra que o SENHOR jurou aos vossos pais.
2 Und gedenkest all des Weges, durch den dich der HERR, dein Gott, geleitet hat diese vierzig Jahre in der Wuste, auf daß er dich demutigte und versuchte, daß kund wurde, was in deinem Herzen ware, ob du seine Gebote halten würdest Oder nicht.
2 E te lembrarás de todo o caminho pelo qual o SENHOR teu Deus te conduziu esses quarenta anos pelo deserto, para te humilhar, e para te provar, para saber o que havia em teu coração, se guardarias os seus mandamentos, ou não.
3 Er demutigte dich und ließ dich hungern, und speisete dich mit Man, das du und deine Vater nie erkannt hattest, auf daß er dir kundtate, daß der Mensch nicht lebe vom Brot ailein, sondern von allem, das aus dem Munde des HERRN gehet.
3 E ele te humilhou, e permitiu que tivesses fome, e te alimentou com o maná, que não conhecias, nem teus pais conheciam; para que soubesses que o homem não vive apenas de pão, mas de toda palavra que procede da boca do SENHOR o homem viverá.
4 Deine Kleider sind nicht veraltet an dir, und deine Fuße sind nicht geschwollen diese vierzig Jahre.
4 A tua veste nunca envelheceu sobre ti, nem teu pé se inchou estes quarenta anos.
5 So erkennest du ja in deinem Herzen, daß der HERR, dein Gott, dich gezogen hat, wie ein Mann seinen Sohn zeucht.
5 Considera também em teu coração que, como um homem castiga seu filho, também o SENHOR teu Deus te castiga.
6 So halte nun die Gebote des HERRN, deines Gottes, da(S du in seinen Wegen wandelst und furchtest ihn.
6 Por isso, guardarás os mandamentos do SENHOR teu Deus, para que andes nos seus caminhos, e para que o temas.
7 Denn der HERR, dein Gott, fuhret dich in ein gut Land, ein Land, da Bache und Brunnen und Seen innen sind, die an den Bergen und in den Auen fließen;
7 Porque o SENHOR teu Deus te traz a uma boa terra, uma terra de ribeiros de água, de fontes e abismo, que jorram de vales e montes;
8 ein Land, da Weizen, Gerste, Weinstocke, Feigenbaume und Granatapfel innen sind; ein Land, da Olbaume und Honig innen wachset;
8 uma terra de trigo, e cevada, e vinhas, e figueiras, e romãs; uma terra de azeite de oliva e mel;
9 ein Land, da du Brot genug zu essen hast, da auch nichts mangelt; ein Land, dessen Steine Eisen sind, da du Erz aus den Bergen hauest.
9 uma terra em que comerás pão sem escassez; não te faltará coisa alguma nessa terra; uma terra cujas pedras são ferro, e de cujas colinas poderás escavar cobre.
10 Und wenn du gegessen hast und satt bist, daß du den HERRN, deinen Gott, lobest fur das gute Land, das er dir gegeben hat!
10 Quando tiveres comido e estiveres saciado, então bendirás ao SENHOR teu Deus, pela boa terra que ele te deu.
11 So hute dich nun, daß du des HERRN, deines Gottes, nicht vergessest damit, daß du seine Gebote und seine Gesetze und Rechte, die ich dir heute gebiete, nicht haltest;
11 Cuidado para que não te esqueças do SENHOR teu Deus, não guardando os seus mandamentos, e os seus juízos, e os seus estatutos, que te ordeno neste dia;
12 da(S, wenn du nun gegessen hast und satt bist und schone Hauser erbauest und drinnen wohnest,
12 para que, quando tiveres comido e estiveres saciado, e tiveres edificado boas casas, e habitado nelas,
13 und deine Rinder und Schafe und Silber und Gold und alles, was du hast, sich mehret,
13 e quando teus rebanhos e o teu gado tiverem se multiplicado, e se multiplicar a tua prata e o teu ouro, e tudo o que tiveres se multiplicar,
14 da(S dann dein Herz sich nicht erhebe, und vergessest des HERRN, deines Gottes, der dich aus Agyptenland gefuhret hat, aus dem Diensthause,
14 então, se exaltar teu coração, e te esqueças do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão;
15 und hat dich geieitet durch die groiße und grausame Wuste, da feurige Schlangen und Skorpione und eitel Dürre und kein Wasser war, und ließ dir Wasser aus dem harten Felsen gehen,
15 que te guiou por aquele grande e terrível deserto, onde havia serpentes ardentes, e escorpiões, e seca, onde não havia água; que fez sair água da rocha da pedreira;
16 und speisete dich mit Man in der Wuste, von welchem deine Vater nichts gewuißt haben, auf daß er dich demutigte und versuchte, daß er dir hernach wohltate.
16 que te alimentou no deserto com o maná, que teus pais não conheciam, para que pudesse te humilhar, e para que pudesse te provar, para te fazer bem, no teu fim;
17 Du mochtest sonst sagen in deinem Herzen: Meine Krafte und meiner Hande Starke haben mir dies Vermogen ausgerichtet;
17 e para que não digas em teu coração: O meu poder e a força da minha mão me trouxeram esta riqueza.
18 sondern daß du gedachtest an den HERRN, deinen Gott; denn er ist's, der dir Krafte gibt, solch machtige Taten zu tun, auf daß er hielte seinen Bund, den er deinen Vatern geschworen hat, wie es gehet heutigestages.
18 Mas te lembrarás do SENHOR teu Deus; porque é ele que te dá o poder para obteres riqueza, para que ele possa estabelecer o seu pacto que ele jurou aos teus pais, como é neste dia.
19 Wirstdu aberdes HERRN, deines Gottes, vergessen und andern Gottern nachfolgen und ihnen dienen und sie anbeten, so bezeuge ich heute uber euch, daß ihr umkommen werdet;
19 E acontecerá que se te esqueceres completamente do SENHOR teu Deus, e buscares outros deuses e os servires, e os adorares, neste dia testemunharei contra vós, que certamente perecereis.
20 eben wie die Heiden, die der HERR umbringet vor eurem Angesicht, so werdet ihr auch umkommen, darum daß ihr nicht gehorsam seid der Stimme des HERRN, eures Gottes.
20 Como as nações que o SENHOR destruiu diante de vossa face, também vós perecereis; porque não quisestes obedecer à voz do SENHOR vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.