Salmos 149

GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lobet Jah! / Singet Jahwe ein neues Lied, / Singt sein Lob in der Frommen Versammlung!
1 Aleluia! Cantem ao um cântico novo; cantem o seu louvor na assembleia dos santos.
2 Israel freue sich seines Schöpfers, / Zions Söhne mögen über ihren König jubeln!
2 Alegre-se Israel no seu Criador; exultem no seu Rei os filhos de Sião.
3 Sie mögen seinen Namen preisen im Reigentanz, / Mit Pauke und Zither ihm spielen!
3 Louvem o nome do Senhor com danças; cantem-lhe salmos ao som de tamborins e harpas.
4 Denn Gefallen hat Jahwe an seinem Volk, / Er schmückt die Dulder mit Heil.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo e exalta os humildes com a salvação.
5 Frohlocken mögen die Frommen in ihrer Seele, / Jubeln auf ihren Lagern!
5 Que os santos exultem de glória, e no seu leito cantem de júbilo.
6 Ihr Mund sei voll von Gottes Lobpreis, / Ihre Hand aber führe ein zweischneidig Schwert!
6 Nos seus lábios estejam os altos louvores de Deus, e, nas suas mãos, uma espada de dois gumes,
7 So sollen sie Rache üben an den Heiden, / Strafe an den Völkern.
7 para exercer vingança entre as nações e castigo sobre os povos;
8 Deren Könige sollen sie binden mit Ketten, / Ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para prender os seus reis com correntes e os seus nobres, com cadeias de ferro;
9 Und so an ihnen vollziehn das geschriebne Recht: / Das ist ein Ruhm für all seine Frommen. / Lobt Jah!
9 para executar contra eles a sentença escrita, o que será honra para todos os seus santos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.