Salmos 140
GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
1 Livra-me, Senhor , do homem perverso, guarda-me do homem violento,
2 Rette mich, Jahwe, von bösen Menschen, / Bewahre mich vor den Gewalttätigen,
2 cujo coração maquina iniquidades e vive forjando contendas.
3 Die im Herzen Böses sinnen, / Die täglich Streit erregen!
3 Aguçam a língua como a serpente; sob os lábios têm veneno de áspide.
4 Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange, / Unter ihren Lippen ist Otterngift. Sela.
4 Guarda-me, Senhor , da mão dos ímpios, preserva-me do homem violento, os quais se empenham por me desviar os passos.
5 Behüte mich, Jahwe, vor Frevlerhänden, / Bewahre mich vor den Gewalttätigen, / Die da sinnen auf meinen Sturz!
5 Os soberbos ocultaram armadilhas e cordas contra mim, estenderam-me uma rede à beira do caminho, armaram ciladas contra mim.
6 Stolze haben mir heimlich Schlingen und Seile gelegt, / Ein Netz gebreitet meinen Pfad entlang, / Sie haben mir Fallen gestellt. Sela.
6 Digo ao Senhor : tu és o meu Deus; acode,
7 Ich aber habe zu Jahwe gesagt: "Mein Gott bist du, / Vernimm doch, Jahwe, mein lautes Flehn!
7 Ó Senhor , força da minha salvação, tu me protegeste a cabeça no dia da batalha.
8 Jahwe Adonái, du meine mächtige Hilfe, / Der du mein Haupt am Tage des Kampfes beschirmst,
8 Não concedas, Senhor , ao ímpio os seus desejos; não permitas que vingue o seu mau propósito.
9 Erfülle nicht, Jahwe, der Frevler Begehren, / Ihren Anschlag laß nicht gelingen! / Sie würden sich sonst überheben." Sela.
9 Se exaltam a cabeça os que me cercam, cubra-os a maldade dos seus lábios.
10 Das Haupt derer, die mich umlauern, / Möge das Unheil bedecken, das sie wider mich geredet!
10 Caiam sobre eles brasas vivas, sejam atirados ao fogo, lançados em abismos para que não mais se levantem.
11 Mögen glühende Kohlen auf sie fallen! / Ins Feuer stürze er sie, / In Fluten, draus sie nicht wieder auftauchen können!
11 O caluniador não se estabelecerá na terra; ao homem violento, o mal o perseguirá com golpe sobre golpe.
12 Ein Verleumder wird nicht im Lande bestehn; / Der Gewaltmensch werde vom Unglück gejagt ins Verderben!
12 Sei que o Senhor manterá a causa do oprimido e o direito do necessitado.
13 Ich weiß, daß Jahwe des Elenden Sache führen, / Den Armen zum Rechte verhelfen wird. Fürwahr, die Gerechten werden deinem Namen danken, / Die Redlichen bleiben vor deinem Antlitz.
13 Assim, os justos renderão graças ao teu nome; os retos habitarão na tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.