Salmos 121

GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Stufenlied. / Ich hebe meine Augen zu den Bergen: / Woher wird mir Hilfe kommen?
1 Levanto os meus olhos para os montes e pergunto: De onde me vem o socorro?
2 Meine Hilfe kommt von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen hat.
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Wird er deinen Fuß wohl wanken lassen? / Wird etwa dein Hüter schlummern?
3 Ele não permitirá que você tropece; o seu protetor se manterá alerta,
4 Sieh, nicht wird schlummern oder gar schlafen / Israels Hüter.
4 sim, o protetor de Israel não dormirá, ele está sempre alerta!
5 Jahwe ist dein Hüter, / Jahwe ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
5 O Senhor é o seu protetor; como sombra que o protege, ele está à sua direita.
6 Tagsüber wird dich die Sonne nicht stechen / Und der Mond nicht des Nachts.
6 De dia o sol não o ferirá, nem a lua, de noite.
7 Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, / Er wird deine Seele behüten.
7 O Senhor o protegerá de todo o mal, protegerá a sua vida.
8 Jahwe wird deinen Ausgang und Eingang behüten / Von nun an bis in Ewigkeit.
8 O Senhor protegerá a sua saída e a sua chegada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.