Salmos 103

GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Von David. / Preise Jahwe, o meine Seele, / Und all mein Innres seinen heiligen Namen!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Preise Jahwe, o meine Seele, / Und vergiß nicht all seiner Segenstaten!
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Er vergibt dir all deine Missetat, / Schafft all deiner Krankheit Heilung.
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Er erlöset dein Leben vom Tode, / Krönt dich mit Huld und Erbarmen.
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Er sättigt dein Alter mit Gutem, / So daß deine Jugend sich wieder erneut / Wie eines Adlers Gefieder.
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Heilstaten vollführet Jahwe, / Recht schafft er allen Bedrückten.
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Mose tat er seine Wege kund, / Israels Söhnen sein herrliches Tun.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist Jahwe, / Langmütig und reich an Huld.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Er hat nicht für immer gehadert / Und nicht auf ewig gezürnt.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Nicht nach unsern Sünden hat er uns gelohnt, / Uns nicht vergolten nach unsern Vergehn.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Sondern so hoch der Himmel ist über der Erde, / So mächtig war seine Huld bei den Frommen.
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 So weit der Osten vom Westen ist, / Hat er unsre Frevel von uns entfernt.
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Wie sich ein Vater der Kinder erbarmt, / Hat Jahwe sich stets erbarmt seiner Frommen.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Er weiß ja, wie schwach wir sind, / Er gedenket daran: wir sind Staub.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Eines Sterblichen Tage sind wie Gras, / Wie des Feldes Blume, so blüht er.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Fährt über sie ein Windstoß, so ist sie dahin, / Und es kennt sie nicht mehr ihre Stätte.
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Doch Jahwes Gnade erzeigt sich auf ewig an seinen Frommen, / Seine Treue erfahren in jedem Geschlecht
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 Alle, die seinen Bund bewahren / Und seiner Gebote gedenken, sie zu erfüllen.
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Jahwe hat seinen Thron im Himmel errichtet, / Sein Königtum herrscht über alles.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Preist Jahwe, ihr seine Engel, / Ihr Helden an Kraft, die ihr sein Gebot vollführt, / Indem ihr dem Ruf seines Wortes gehorcht!
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Preist Jahwe, ihr seine Heere alle, / Seine Diener, die ihr seinen Willen vollstreckt!
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Preist Jahwe, ihr seine Werke all, / An jedem Ort seines Herrschaftsgebiets! / Preise Jahwe auch meine Seele!
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.