Salmos 123

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cantique des pèlerinages. C'est vers toi que je lève les yeux. Vers toi qui habites dans les cieux!
1 Cântico das peregrinações. Levanto os olhos para vós, que habitais nos céus.
2 De même que les yeux des serviteurs Sont fixés sur la main de leurs maîtres, Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse. Ainsi nos regards se tournent vers l'Éternel, notre Dieu, Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.
2 Como os olhos dos servos estão fixos nas mãos de seus senhores, como os olhos das servas estão fixos nas mãos de suas senhoras, assim nossos olhos estão voltados para o Senhor, nosso Deus, esperando que ele tenha piedade de nós.
3 Aie pitié de nous, ô Éternel, aie pitié de nous; Car nous avons été trop abreuvés de mépris!
3 Tende misericórdia de nós, Senhor, tende misericórdia de nós, porque estamos saturados de desprezo.
4 Trop longtemps notre âme a été abreuvée Des railleries des superbes, du mépris des orgueilleux!
4 Nossa alma está em excesso repleta da irrisão dos opulentos e do desprezo dos soberdos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 123, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.