Salmos 141

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 De l’intelligence de David lorsqu’il était dans la caverne en prière.
1 Ó S enhor , eu clamo a ti; vem depressa! Ouve quando peço tua ajuda.
2 J’ai crié de ma voix au Seigneur ; j’ai conjuré de ma voix le Seigneur.
2 Aceita minha oração, como incenso oferecido a ti, e minhas mãos levantadas, como oferta da tarde.
3 J’épancherai devant lui ma prière ; je lui ferai entendre, en sa présence, mon affliction.
3 Assume o controle do que eu digo, S enhor , e guarda meus lábios.
4 Pendant que mon esprit était en défaillance, vous aussi vous connaissiez mes sentiers ; dans la voie où j’étais cheminant, ils avaient caché pour moi des filets.
4 Não permitas que eu me desvie para o mal, ou me envolva em atos perversos. Não deixes que eu participe dos banquetes dos que praticam o mal.
5 Je regardais à ma droite, je voyais, et il n’était personne qui me connût ; tout refuge m’était ôté, et nul n’était là pour me sauver la vie.
5 Firam-me os justos! Será um favor! Se eles me corrigirem, será remédio que dá alívio; não permitas que eu o recuse. Contudo, oro constantemente, contra os perversos e tudo que eles fazem.
6 J’ai crié vers vous, Seigneur, et j’ai dit : Vous êtes mon espérance et mon partage en la terre des vivants.
6 Quando seus líderes forem lançados num precipício, ouvirão minhas palavras e saberão que são verdadeiras.
7 Soyez attentif à ma supplication, car je suis humilié à l’excès ; délivrez-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi.
7 Como pedras que o arado traz à superfície, seus ossos ficarão espalhados, sem que ninguém os enterre.
8 Tirez mon âme de sa prison pour qu’elle rende grâces à votre nom, Seigneur ; et les justes m’attendront jusqu’à ce que vous m’ayez récompensé .
8 Espero por tua ajuda, S enhor Soberano! És meu refúgio; não permitas que me matem.
9 — ausente —
9 Guarda-me das armadilhas que me prepararam, dos laços dos que praticam o mal.
10 — ausente —
10 Que os perversos caiam em suas próprias redes, mas que eu consiga escapar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.