Provérbios 27

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET)

1 Ne te glorifie pas des choses de demain ; car tu ne sais pas ce qu’enfantera le jour qui va venir.

2 Que ton prochain te loue, et non ta bouche ; qu’un étranger fasse ton éloge, et non tes lèvres.

3 La pierre est lourde et le sable est difficile à transporter ; la colère de l’insensé est plus pesante que la pierre et le sable.

4 Le courroux est sans pitié, la colère pénétrante ; mais l’envie ne peut rien supporter.

5 Mieux vaut le blâme à découvert que des amitiés cachées .

6 Les blessures faites par un ami sont plus dignes de confiance que les baisers d’un ennemi .

7 L’âme dans la satiété ne fait aucun cas d’un rayon de miel ; à l’âme affamée tout semble doux, même les choses amères.

8 L’homme qui s’est expatrié est réduit en esclavage, comme le petit oiseau tombé de son nid .

9 Le cœur se réjouit du vin, des parfums et de l’encens ; mais l’âme est déchirée par les malheurs.

10 N’abandonne point ton ami ni l’ami de ton père ; si tu es en détresse, n’entre point dans la maison de ton frère ; mieux vaut un ami auprès de toi qu’un frère qui demeure au loin .

11 Sois sage, ô mon fils, afin que ton cœur se réjouisse ; éloigne de toi les paroles de blâme .

12 L’homme habile, à l’approche d’un malheur, se tient caché ; mais les insensés courent au-devant, et en portent la peine.

13 Ote son manteau à quiconque ravage le champ d’autrui ; car c’est un méchant qui a passé là .

14 Celui qui bénira son ami à haute voix, dès l’aurore, semblera ne différer en rien de celui qui le maudit .

15 La pluie, en hiver, tombant dans une maison en chasse le maître ; il en est de même d’une femme querelleuse dans sa propre maison .

16 L’aquilon est un vent rigoureux, et pourtant il est réputé de bon augure .

17 Le fer aiguise le fer ; ainsi l’ami ranime le visage de son ami.

18 Qui plante un figuier en mange les fruits ; qui garde son maître sera honoré .

19 Les visages ne ressemblent point aux visages ; ainsi en est-il des pensées des hommes .

20 L’enfer et la perdition ne sont jamais rassasiés ; de même les yeux des hommes sont insatiables ; l’œil imprudent et la langue déréglée sont en abomination au Seigneur.

21 On éprouve par le feu l’or et l’argent ; l’épreuve de l’homme est la bouche de ceux qui le louent. Le cœur déréglé cherche à faire le mal ; le cœur droit cherche à s’instruire .

22 Tu auras beau flageller en pleine assemblée l’imprudent qui se déshonore, tu ne lui ôteras point son imprudence.

23 Apprends à bien connaître les besoins de tes brebis, et applique ton cœur au soin de tes grands troupeaux .

24 La force et le pouvoir de l’homme ne durent pas des siècles ; ils ne passent pas de génération en génération.

25 Occupe-toi de l’herbe des champs ; fauche tes prés et recueille du fourrage durant l’été,

26 Si tu veux avoir des brebis pour te vêtir. Cultive tes champs pour avoir des agneaux .

27 Mon fils, tu tiens de moi des préceptes sûrs pour ta vie et pour la vie de tes serviteurs.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.