Salmos 87
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs VC
1 Psaume des fils de Koré. Jusqu'à la Fin, sur Maeleth. Méditation d'Eman l'Israélite.
1 Salmo dos filhos de Coré. Cântico. O Senhor ama a cidade que fundou nos montes santos;
2 Seigneur, Dieu de mon salut, j'ai crié devant toi, le jour et la nuit.
2 Ele prefere as portas de Sião às tendas de Jacó.
3 Que mon oraison pénètre en ta présence ; incline ton oreille vers ma prière. Seigneur.
3 De ti se anuncia um glorioso destino, ó cidade de Deus.
4 Car mon âme a été remplie de maux, et ma vie s'est approchée de l'enfer.
4 Ajuntarei Raab e Babilônia aos que me honram; eis a Filistéia e Tiro com a Etiópia, lá todos nasceram.
5 J'ai été compté parmi ceux qui descendent dans la fosse ; je suis devenu comme un homme sans secours,
5 Dir-se-á de Sião: Um por um, todos esses homens nela nasceram; foi o próprio Altíssimo quem a fundou.
6 Libre parmi les morts, comme ceux qui tombent mortellement blessés, qui dorment dans le sépulcre, et dont tu ne te souviens plus ; ceux-là aussi ont été repoussés par ta main.
6 O Senhor inscreverá então no registro dos povos: Aquele também nasceu em Sião.
7 On m'a mis au plus profond de la fosse, dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort.
7 E cantarão entre danças: Todas as minhas fontes se acham em ti.
8 Ta colère s'est appesantie sur moi, et tu as fait passer sur moi tous tes flots.
8 — ausente —
9 Tu as éloigné de moi mes proches ; ils m'ont en en abomination. J'ai été livré, et je n'ai pu sortir.
9 — ausente —
10 Mes yeux ont été affaiblis par la misère. Et j'ai crié vers toi tout le jour. Seigneur ; j'ai étendu vers toi les mains.
10 — ausente —
11 Feras-tu des prodiges pour les morts ? ou des médecins les ressusciteront-ils, afin qu'ils te louent ?
11 — ausente —
12 Quelqu'un dans le sépulcre publiera-t-il ta miséricorde, ou ta vérité dans la perdition ?
12 — ausente —
13 Dans les ténèbres, connaîtra-t-on tes merveilles ? Et ta justice est-elle dans une terre oubliée ?
13 — ausente —
14 Et moi, Seigneur, J'ai crié vers toi ; et dès l'aurore ma prière te parviendra.
14 — ausente —
15 Pourquoi, Seigneur, rejette-tu ma prière et détournes-tu de moi ta face ?
15 — ausente —
16 Je suis pauvre, et dans les labeurs depuis ma jeunesse ; mais après avoir été exalté, j'ai été humilié et confondu.
16 — ausente —
17 Sur moi ont passé tes colères, et tes épouvantements m'ont troublé.
17 — ausente —
18 Ils m'ont entouré comme des flots ; durant tout le jour, ils m'ont assiégé tous à la fois.
18 — ausente —
19 Tu as écarté de moi tout ami et mes proches de ma misère.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 87, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.