Salmos 82
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARIB
1 Cantique et Psaume d'Asaph.
1 Deus está na assembléia divina; julga no meio dos deuses:
2 O Dieu, qui sera semblable à toi ? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
2 Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito às pessoas dos ímpios?
3 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado.
4 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints ;
4 Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios.
5 Ils ont dit : Venez, et bouleversons-les ; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
5 Eles nada sabem, nem entendem; andam vagueando às escuras; abalam-se todos os fundamentos da terra.
6 Ils ont délibéré unanimement ; ils ont fait ensemble alliance contre toi :
6 Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós.
7 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
7 Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair.
8 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr ;
8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações.
9 Assur aussi est venu avec eux ; ils sont les champions des fils de Lot.
9 — ausente —
10 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
10 — ausente —
11 Ils furent détruits à Endor ; ils devinrent comme le fumier de la terre.
11 — ausente —
12 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
12 — ausente —
13 Qui ont dit : Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 — ausente —
14 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
14 — ausente —
15 Tel un feu brûle la forêt ; telle une flamme incendie les montagnes :
15 — ausente —
16 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
16 — ausente —
17 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
17 — ausente —
18 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles ; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
18 — ausente —
19 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 82, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.