Salmos 43
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARC
1 Jusqu'à la Fin. Psaume d'instruction, des fils de Koré.
1 Faze-me justiça, ó Deus, e pleiteia a minha causa contra a gente ímpia; livra-me do homem fraudulento e injusto.
2 Dieu, nous l'avons ouï de nos oreilles ; nos pères nous ont fait connaître l'œuvre que tu as faite en leurs jours, aux jours antiques.
2 Pois tu és o Deus da minha fortaleza; por que me rejeitas? Por que me visto de luto por causa da opressão do inimigo?
3 Ta main a exterminé les nations ; mais eux, tu les as établis, et tu as affligé les Gentils, tu les as chassés.
3 Envia a tua luz e a tua verdade, para que me guiem e me levem ao teu santo monte e aos teus tabernáculos.
4 Car ce n'est point l'épée de nos pères qui les a mis en possession de notre héritage ; ce n'est point leur bras qui les a sauvés ; mais c'est ta droite et ton bras, et la lumière de ta face, parce que toi tu t'es complu en eux.
4 Então, irei ao altar de Deus, do Deus que é a minha grande alegria, e com harpa te louvarei, ó Deus, Deus meu.
5 Tu es toi-même mon Roi et mon Dieu ; tu as ordonné le salut de Jacob.
5 Por que estás abatida, ó minha alma? E por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei. Ele é a salvação da minha face e Deus meu.
6 Par toi, nous aurons la force de soulever nos ennemis, et en ton nom nous mépriserons ceux qui se lèvent contre toi.
6 — ausente —
7 Car je n'espérerai point en mon arc, et ce n'est pas mon glaive qui me sauvera.
7 — ausente —
8 C'est toi qui nous as déjà sauvés de nos persécuteurs, et ceux qui nous haïssaient, tu les as confondus.
8 — ausente —
9 En Dieu nous serons loués tout le jour, et nous rendrons grâces à son nom éternellement.
9 — ausente —
10 Mais maintenant tu nous as repoussés et confondus, et tu ne sortiras plus avec nos armées.
10 — ausente —
11 Tu nous as tourné le dos devant nos ennemis, et ceux qui nous haïssent nous ont pillés à leur profit.
11 — ausente —
12 Tu nous as livrés comme des brebis bonnes à manger ; tu nous as dispersés parmi les Gentils.
12 — ausente —
13 Tu leur as vendu pour rien ton peuple, et il n'y a pas eu foule pour l'acheter.
13 — ausente —
14 Tu as fait de nous l'opprobre de nos voisins, la risée et la raillerie de ceux qui nous entourent.
14 — ausente —
15 Tu as fait de nous la fable des Gentils ; sur nous les peuples secouent la tête.
15 — ausente —
16 J'ai tout le jour ma honte devant moi, et la confusion de ma face m'a couvert,
16 — ausente —
17 A la voix de celui qui m'injurie et m'outrage, à la face de mon ennemi et de mon persécuteur.
17 — ausente —
18 Toutes ces choses sont venues sur nous ; mais nous ne t'avons point oublié ; nous n'avons point violé ton alliance.
18 — ausente —
19 Notre cœur ne s'est pas éloigné ; mais tu as détourné nos sentiers de ta voie.
19 — ausente —
20 Car tu nous as humiliés en un lieu d'affliction, et l'ombre de la mort nous a enveloppés.
20 — ausente —
21 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, si nous avions étendu les mains vers des dieux étrangers,
21 — ausente —
22 Dieu ne rechercherait-il pas ces choses ? Car seul il connaît les secrets des cœurs.
22 — ausente —
23 A cause de toi nous mourons tout le jour ; nous sommes comptés comme les brebis du sacrifice.
23 — ausente —
24 Réveille-toi ; pourquoi dors-tu, Seigneur ? Lève-toi, et ne nous repousse pas jusqu'à la fin.
24 — ausente —
25 Pourquoi détournes-tu ta face ? As-tu oublié notre pauvreté et notre affliction ?
25 — ausente —
26 Car notre âme est abaissée jusqu'à la poussière, et notre ventre est collé sur le sol.
26 — ausente —
27 Lève-toi, Seigneur ; viens à notre secours, et délivre-nous pour la gloire de ton nom.
27 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.