Salmos 131
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARC
1 Cantique des degrés. Seigneur ; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude ;
1 Senhor , o meu coração não se elevou, nem os meus olhos se levantaram; não me exercito em grandes assuntos, nem em coisas muito elevadas para mim.
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
2 Decerto, fiz calar e sossegar a minha alma; qual criança desmamada para com sua mãe, tal é a minha alma para comigo.
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure ; je ne monterai pas sur le lit de mon repos ;
3 Espere Israel no Senhor , desde agora e para sempre.
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
4 — ausente —
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
5 — ausente —
6 Voilà que nous avons ouï dire : Il est en Éphrata ; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
6 — ausente —
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur ; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
7 — ausente —
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
8 — ausente —
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
9 — ausente —
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
10 — ausente —
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas : Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
11 — ausente —
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles :
12 — ausente —
13 Parce que le Seigneur a élu Sion ; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
13 — ausente —
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles ; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
14 — ausente —
15 Je bénirai et bénirai sa chasse ; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
15 — ausente —
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
16 — ausente —
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
17 — ausente —
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte ; mais sur lui fleurira ma sanctification.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 131, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.