Zacarias 11

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Avaa ovesi, Libanon! Tuli on kuluttava setrisi.
1 Abre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo devore os teus cedros.
2 Vaikertakoon sypressi, sillä setri on kaatunut. Hävitetyt ovat nuo mahtavat. Valittakaa, te Baasanin tammet, sillä luoksepääsemätön metsä on sortunut.
2 Geme, ó cipreste, porque caiu o cedro, porque os mais excelentes são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derrubado.
3 Kuule paimenten valitusta, kun heidän mahtavansa on hävitetty. Kuule nuorten leijonien karjahtelua, kun Jordanin ylpeys on hävitetty.
3 Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido de leões novos! porque foi destruída a soberba do Jordão.
4 Näin sanoi Herra, Jumalani:
4 Assim diz o Senhor meu Deus: Apascenta as ovelhas destinadas para a matança,
5 "Kaitse teuraslampaita, joita niiden ostajat teurastavat tuntematta syyllisyyttä, ja joista niiden myyjät sanovat: 'Kiitetty olkoon Herra, olen rikastunut', ja joita niiden paimenet eivät sääli.
5 cujos compradores as matam, e não se têm por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor, porque hei enriquecido; e os seus pastores não têm piedade delas.
6 Sillä en enää säästä maan asukkaita. Tämä on Herran sana. Katso, annan ihmisten joutua toistensa käsiin ja kuninkaansa käsiin, ja he hävittävät maan, enkä pelasta ketään heidän käsistään."
6 Certamente não terei mais piedade dos moradores desta terra, diz o Senhor; mas, eis que entregarei os homens cada um na mão do seu próximo e na mão do seu rei; eles ferirão a terra, e eu não os livrarei da mão deles.
7 Kaitsin teuraslampaita, lampaista kurjimpia. Otin itselleni kaksi sauvaa. Nimitin toisen "Suloudeksi", toisen nimitin "Yhteydeksi", ja kaitsin lampaita.
7 Eu pois apascentei as ovelhas destinadas para a matança, as pobres ovelhas do rebanho. E tomei para mim duas varas: a uma chamei Graça, e à outra chamei União; e apascentei as ovelhas.
8 Hävitin kolme paimenta yhtenä kuukautena, mutta sieluni kävi kärsimättömäksi lampaille, ja heidänkin sielunsa kääntyi minusta pois.
8 E destruí os três pastores num mês; porque me enfadei deles, e também eles se enfastiaram de mim.
9 Sanoin: "En kaitse teitä enää. Kuolkoon, joka kuolee. Hävitköön, joka häviää, ja jäljellejäävät syökööt toistensa lihaa."
9 Então eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer morra, e o que for destruído seja destruído; e os que restarem, comam cada um a carne do seu próximo.
10 Otin sauvani Sulouden ja katkaisin sen purkaakseni liittoni, jonka olin tehnyt kaikkien kansojen kanssa.
10 E tomei a minha vara Graça, e a quebrei, para desfazer o meu pacto, que tinha estabelecido com todos os povos.
11 Sinä päivänä se purkautui, ja lampaista kurjimmat, jotka ottivat minusta vaarin, tulivat tietämään, että se oli Herran sana.
11 Foi, pois, anulado naquele dia; assim os pobres do rebanho que me respeitavam, reconheceram que isso era palavra do Senhor.
12 Sanoin heille: "Jos teille hyväksi näkyy, antakaa minulle palkkani; jollei, niin olkaa antamatta." He punnitsivat palkakseni kolmekymmentä hopearahaa.
12 E eu lhes disse: Se parece bem aos vossos olhos, dai-me o que me é devido; e, se não, deixai-o. Pesaram, pois, por meu salário, trinta moedas de prata.
13 Herra sanoi minulle: "Heitä se savenvalajalle, tuo kallis hinta, jonka arvoiseksi he ovat minut arvioineet." Otin ne kolmekymmentä hopearahaa ja heitin ne Herran huoneeseen savenvalajalle.
13 Ora o Senhor disse-me: Arroja isso ao oleiro, esse belo preço em que fui avaliado por eles. E tomei as trinta moedas de prata, e as arrojei ao oleiro na casa do Senhor.
14 Sitten katkaisin toisen sauvani, Yhteyden, purkaakseni veljeyden Juudan ja Israelin väliltä.
14 Então quebrei a minha segunda vara União, para romper a irmandade entre Judá e Israel.
15 Herra sanoi minulle: "Ota vielä itsellesi hullun paimenen kapineet.
15 Então o Senhor me disse: Toma ainda para ti os instrumentos de um pastor insensato.
16 Sillä katso, minä olen herättävä maahan paimenen: kadonneesta hän ei pidä huolta, hajaantunutta hän ei etsi, ruhjoutunutta hän ei paranna, pystyssä pysyvää hän ei tue. Mutta hän syö lihavien lihaa ja halkaisee niiden sorkat.
16 Pois eis que suscitarei um pastor na terra, que não cuidará das que estão perecendo, não procurará as errantes, não curará a ferida, nem apascentará a sã; mas comerá a carne das gordas, e lhes despedaçará as unhas.
17 Voi hullua paimenta, joka lampaat hylkää! Käyköön miekka hänen käsivarteensa ja oikeaan silmäänsä. Hänen käsivartensa kuivettukoon, ja hänen oikea silmänsä soetkoon."
17 Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! a espada lhe cairá sobre o braço e sobre o olho direito; o seu braço será de todo mirrado, e o seu olho direito será inteiramente escurecido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.