Salmos 127
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Matkalaulu. Salomon kirjoittama. Jos Herra ei huonetta rakenna, turhaan sen rakentajat näkevät vaivaa. Jos Herra ei kaupunkia varjele, turhaan vartija valvoo.
1 Se o Senhor Deus não edificar a casa, não adianta nada trabalhar para construí-la. Se o não adianta nada os guardas ficarem vigiando.
2 Turhaan te nousette varhain ja myöhään menette levolle ja syötte leipänne murheella: Yhtä hyvin hän antaa ystävilleen heidän nukkuessaan.
2 Não adianta trabalhar demais para ganhar o pão, levantando cedo e deitando tarde, pois é Deus quem dá o sustento aos que ele ama, mesmo quando estão dormindo.
3 Katso, lapset ovat Herran lahja, ja kohdun hedelmä on anti.
3 Os filhos são um presente do Senhor ; eles são uma verdadeira bênção.
4 Kuin nuolet sankarin kädessä ovat nuoruuden pojat.
4 Os filhos que o homem tem na sua mocidade são como flechas nas mãos de um soldado.
5 Onnellinen se mies, jonka viini on niitä täynnä! He eivät joudu häpeään, kun puhuttelevat portissa vihamiehiään.
5 Feliz o homem que tem muitas dessas flechas! Ele não será derrotado quando enfrentar os seus inimigos no tribunal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.