Salmos 121
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Matkalaulu. Nostan silmäni vuoria kohti: mistä tulee minulle apu?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Apu minulle tulee Herralta, joka on tehnyt taivaan ja maan.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Hän ei salli jalkasi horjua, varjelijasi ei torku.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Katso, hän, joka Israelia varjelee, ei torku eikä nuku.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 Herra on varjelijasi, Herra on suojaava varjosi oikealla puolellasi.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Aurinko ei vaivaa sinua päivällä, eikä kuu yöllä.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Herra varjelee sinut kaikesta pahasta, hän varjelee sielusi.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 Herra varjelee lähtemisesi ja tulemisesi, nyt ja aina.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.