Levítico 6
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs VC
VC Versão Católica
1 Herra puhui Moosekselle sanoen:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 "Käske Aaronia ja hänen poikiaan ja sano: Tämä on laki polttouhrista. Polttouhri olkoon alttarin liedellä koko yön aamuun asti, ja tulta pidettäköön siten vireillä alttarilla.
2 "Se alguém pecar e cometer uma infidelidade para com o Senhor, negando ter recebido de seu próximo um depósito ou um penhor, recusando restituir uma coisa roubada ou arrebatada com violência,
3 Pappi pukeutukoon pellavapukuunsa ja pukeutukoon pellavahousuihin peittääkseen häpynsä. Korjatkoon pois tuhkan, joksi tuli on kuluttanut polttouhrin alttarilla, ja pankoon sen alttarin viereen.
3 ou um objeto perdido que encontrou, e jurando falso a respeito de uma das coisas com que se pode pecar,
4 Riisukoon sitten vaatteensa ja pukeutukoon toisiin vaatteisiin, ja vieköön tuhkan leirin ulkopuolelle puhtaaseen paikkaan.
4 se vem assim a pecar e tornar-se culpado, restituirá o objeto roubado ou arrebatado violentamente, o depósito confiado, ou toda coisa que tenha sido objeto de juramento falso.
5 Tulta pidettäköön siten vireillä alttarilla älköönkä se koskaan sammuko. Pappi sytyttäköön alttarilla puut joka aamu ja asettakoon sen päälle polttouhrin ja polttakoon sen päällä rauhanuhrin rasvat.
5 Restituirá integralmente esse objeto ao seu proprietário, ajuntando um quinto do seu valor, no mesmo dia em que oferecer o sacrifício de reparação.
6 Tuli palakoon aina alttarilla koskaan sammumatta.
6 Levará ao sacerdote para o sacrifício de reparação ao Senhor um carneiro sem defeito, tomado do rebanho, segundo a tua avaliação.
7 Tämä on laki ruokauhrista: Aaronin pojat tuokoot sen Herran eteen, alttarin ääreen.
7 O sacerdote fará por ele a expiação diante do Senhor, e ele será perdoado, seja qual for a falta de que se tenha tornado culpado."
8 Pappi erottakoon ruokauhrista kourallisen ydinjauhoja, öljyä ja kaiken suitsukkeen, joka on ruokauhrin päällä, ja polttakoon alttarilla alttariuhriosan suloiseksi tuoksuksi Herralle.
8 O Senhor disse a Moisés: "Eis as ordenações que darás a Aarão e a seus filhos:
9 Sen, mikä siitä jää tähteeksi, Aaron syököön poikiensa kanssa. Happamattomana se syötäköön pyhässä paikassa. Ilmestysmajan esipihalla he sen syökööt.
9 esta é a lei do holocausto. O holocausto ficará na lareira do altar toda a noite até pela manhã, e se conservará aí aceso o fogo do altar.
10 Älköön sitä leivottako hapatettuna. Heidän osakseen minä olen sen uhreistani antanut. Se on korkeasti pyhä, kuten myös syntiuhri ja vikauhri.
10 O sacerdote, revestido da túnica de linho e com os calções de linho no corpo, tirará a cinza do fogo que houver consumido o holocausto sobre o altar e a porá ao lado.
11 Jokainen miehenpuoli Aaronin jälkeläisistä syököön siitä. Tämä olkoon heidän ikuinen osuutensa Herran uhreista sukupolvesta sukupolveen. Jokainen, joka niihin koskee, on pyhäkölle pyhitetty."
11 Deixará suas vestes e porá outras para levar a cinza fora do acampamento, a um lugar limpo.
12 Herra puhui Moosekselle sanoen:
12 O fogo deverá ser alimentado no altar, sem jamais se apagar. O sacerdote nele acenderá lenha todas as manhãs; disporá sobre ele o holocausto e sobre ele queimará a gordura dos sacrifícios pacíficos.
13 "Tämä olkoon Aaronin ja hänen poikiensa uhrilahja, joka heidän on tuotava Herralle heidän voitelupäivänään: kymmenesosa eefa-mittaa ydinjauhoja jokapäiväiseksi ruokauhriksi, puolet aamulla ja puolet illalla.
13 O fogo se conservará perpetuamente aceso no altar, sem jamais se apagar.
14 Se valmistettakoon leivinlevyllä öljyyn leivottuna. Tuo se hyvin sotkettuna ja uhraa se palasiksi paloiteltuna ruokauhrina suloiseksi tuoksuksi Herralle.
14 Eis a lei da oblação: os filhos de Aarão a apresentarão ao Senhor diante do altar.
15 Se pappi, joka hänen pojistaan on voideltu hänen sijaansa, toimittakoon sen. Se on Herran ikuinen osuus. Poltettakoon se kokonaisuhrina.
15 Tomarão dela um punhado de flor de farinha com o azeite e todo o incenso que está por cima, e queimarão sobre o altar como memorial, em oferta de agradável odor ao Senhor.
16 Jokainen papin ruokauhri on kokonaisuhri. Älköön sitä syötäkö."
16 Aarão e seus filhos comerão o que sobrar da oblação. E comê-lo-ão sem fermento em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião. Não será cozido com fermento.
17 Herra puhui Moosekselle sanoen:
17 Esta é a parte que lhes tenho dado das ofertas que me são feitas, consumidas pelo fogo. Esta é uma coisa santíssima, como o sacrifício pelo pecado e o sacrifício de reparação.
18 "Puhu Aaronille ja hänen pojilleen ja sano: Tämä on laki syntiuhrista. Siinä paikassa, missä polttouhri teurastetaan, teurastettakoon myös syntiuhri Herran edessä. Se on korkeasti pyhä.
18 Todo varão entre os filhos de Aarão comerá dela. Essa é uma lei perpétua, no tocante às partes destinadas a vossos descendentes, das ofertas feitas pelo fogo ao Senhor. Todo aquele que tocar essas coisas será santo."
19 Pappi, joka syntiuhrin uhraa, syököön sen. Syötäköön se pyhässä paikassa ilmestysmajan esipihalla.
19 O Senhor disse a Moisés:
20 Jokainen, joka koskee sen lihaan, on pyhäkölle pyhitetty, ja jos sen verta on roiskunut vaatteille, niin pese pyhässä paikassa se, mihin sitä on roiskunut.
20 "Eis a oferta que Aarão e seus filhos farão ao Senhor no dia em que receberem a unção: um décimo de efá de flor de farinha em oblação perpétua, metade pela manhã e metade à tarde.
21 Saviastia, jossa se keitetään, rikottakoon. Jos se on keitetty vaskiastiassa, hangattakoon astia puhtaaksi ja huuhdottakoon vedellä.
21 Ela será frita na frigideira com óleo; tu a trarás quando estiver misturada, e oferecerás os pedaços fritos da oferta dividida, em agradável odor ao Senhor.
22 Jokainen miehenpuoli papeista saakoon sitä syödä. Se on korkeasti pyhää.
22 O filho do sacerdote que lhe suceder e receber a unção fará também essa oblação. Esta é uma lei perpétua diante do Senhor; a oblação será consumida inteiramente.
23 Älköön kuitenkaan syötäkö mitään syntiuhria, jonka verta viedään ilmestysmajaan sovituksen toimittamista varten pyhäkössä, vaan se poltettakoon tulella."
23 Toda oferta de sacerdote será consumida integralmente; não se comerá dela."
24 — ausente —
24 O Senhor disse a Moisés: "Dize o seguinte a Aarão e seus filhos:
25 — ausente —
25 eis a lei do sacrifício pelo pecado: a vítima do sacrifício pelo pecado será imolada diante do Senhor, no lugar onde se imola a vítima do holocausto. Esta é uma coisa santíssima.
26 — ausente —
26 O sacerdote que oferecer a vítima do sacrifício pelo pecado comê-la-á em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião.
27 — ausente —
27 Todo aquele que tocar a sua carne será santo; se se salpicar do seu sangue sobre uma veste, tu a lavarás em um lugar santo.
28 — ausente —
28 O vaso de barro em que se cozer a vítima será quebrado; mas, se o vaso for de bronze, será esfregado e lavado com água.
29 — ausente —
29 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; esta é uma coisa santíssima.
30 — ausente —
30 A vítima, porém, imolada pelo pecado, cujo sangue se leva à tenda de reunião para se fazer a expiação no santuário, não será de forma alguma comida, mas queimada no fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.