Jeremias 21
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sana, joka tuli Jeremialle Herralta, kun kuningas Sidkia lähetti hänen luokseen Pashurin, Malkian pojan, ja pappi Sefanjan, Maasejan pojan, sanomaan:
1 A palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor, quando o rei Zedequias lhe enviou Pasur, filho de Malquias, e Sofonias, filho de Maaséias, o sacerdote, dizendo:
2 "Kysy neuvoa Herralta puolestamme, sillä Nebukadressar, Baabelin kuningas, sotii meitä vastaan. Ehkäpä Herra tekee meille ihmeen, kaikkien ihmeittensä vertaisen, niin että tämä lähtee pois kimpustamme."
2 Pergunta agora por nós ao Senhor, por que Nabucodonosor, rei de Babilônia, guerreia contra nós; porventura o Senhor nos tratará segundo todas as suas maravilhas, e fará que o rei se retire de nós.
3 Jeremia vastasi heille: "Sanokaa Sidkialle näin:
3 Então Jeremias lhes respondeu: Assim direis a Zedequias:
4 Näin sanoo Herra, Israelin Jumala: Katso, käännän takaisin sota-aseet, jotka ovat käsissänne ja joilla te muurin ulkopuolella taistelette piirittäjiänne, Baabelin kuningasta ja kaldealaisia, vastaan, ja kokoan ne tämän kaupungin keskelle.
4 Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Eis que virarei contra vos as armas de guerra, que estão nas vossas mãos, com que vós pelejais contra o rei de Babilônia e contra os caldeus, que vos estão sitiando ao redor dos muros, e ajuntá-los-ei no meio desta cidade.
5 Minä itse sodin teitä vastaan ojennetulla kädellä ja väkevällä käsivarrella vihassa, kiivastuksessa ja suuressa suuttumuksessa.
5 E eu mesmo pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e em ira, e em furor, e em grande indignação.
6 Tuhoan tämän kaupungin asukkaat, ihmiset ja eläimet. He kuolevat suureen ruttoon.
6 E ferirei os habitantes desta cidade, tanto os homens como os animais; de grande peste morrerão.
7 Sen jälkeen, sanoo Herra, annan Sidkian, Juudan kuninkaan, ja hänen palvelijansa ja kansan ja ne, jotka ovat tähän kaupunkiin jääneet jäljelle rutolta, miekalta ja nälältä, Nebukadressarin, Baabelin kuninkaan, käsiin ja heidän vihollistensa käsiin, niiden, jotka etsivät heidän henkeään, ja hän surmaa heidät miekan terällä. Hän ei säästä heitä, ei sääli eikä armahda.
7 E depois disso, diz o Senhor, entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade restarem da peste, e da espada, e da fome, sim entregá-los-ei na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram tirar-lhes a vida; e ele os passará ao fio da espada; não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericórdia.
8 Sano tälle kansalle: Näin sanoo Herra: Katso, panen eteenne elämän tien ja kuoleman tien.
8 E a este povo dirás: Assim diz o Senhor: Eis que ponho diante de vós o caminho da vida e o caminho da morte.
9 Joka jää tähän kaupunkiin, se kuolee miekkaan, nälkään ja ruttoon, mutta se, joka lähtee ulos ja menee kaldealaisten puolelle, jotka teitä piirittävät, jää eloon ja pitää henkensä saaliinaan.
9 O que ficar nesta cidade há de morrer à espada, ou de fome, ou de peste; mas o que sair, e se render aos caldeus, que vos cercam, viverá, e terá a sua vida por despojo.
10 Sillä olen kääntänyt kasvoni tätä kaupunkia vastaan sille onnettomuudeksi enkä onneksi, sanoo Herra. Baabelin kuninkaan käsiin se annetaan, ja hän polttaa sen tulella.
10 Porque pus o meu rosto contra esta cidade para mal, e não para bem, diz o Senhor; na mão do rei de Babilônia se entregará, e ele a queimará a fogo.
11 Sano Juudan kuninkaan huoneelle: Kuulkaa Herran sana:
11 E à casa do rei de Judá dirás: Ouvi a palavra do Senhor:
12 Daavidin huone! Näin sanoo Herra: Tuomitkaa joka aamu oikeat tuomiot ja pelastakaa ryöstetty sortajan kädestä, ettei tekojenne pahuuden tähden vihani syttyisi kuin tuli ja palaisi, eikä olisi sammuttajaa.
12 O casa de Davi, assim diz o Senhor: Executai justiça pela manhã, e livrai o espoliado da mão do opressor, para que não saia o meu furor como fogo, e se acenda, sem que haja quem o apague, por causa da maldade de vossas ações.
13 Katso, käyn kimppuusi, sinä laakson asujatar, sinä tasangon kalliolinna, sanoo Herra, teidän kimppuunne, jotka sanotte: 'Kuka voi astua alas meitä vastaan, kuka tulla asuntoihimme?'
13 Eis que eu sou contra ti, ó moradora do vale, ó rocha da campina, diz o Senhor; contra vós que dizeis: Quem descerá contra nós? ou: Quem entrará nas nossas moradas?
14 Rankaisen teitä tekojenne hedelmän mukaan, sanoo Herra, ja sytytän tuleen kaupungin metsän, ja tuli kuluttaa kaiken, mitä on sen ympärillä."
14 E eu vos castigarei segundo o fruto das vossas ações, diz o Senhor; e no seu bosque acenderei fogo que consumirá a tudo o que está em redor dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.