Isaías 64
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Oi, jospa sinä halkaisisit taivaat ja astuisit alas, niin että vuoret järkkyisivät edessäsi, niin kuin risut leimahtavat tuleen, niin kuin vesi kiehuu tulella, että tekisit nimesi tunnetuksi vastustajillesi ja kansat vapisisivat kasvojesi edessä,
1 Ó! Que tu rasgasses os céus; que descesses para que os montes pudessem se derreter diante da tua presença.
2 kun teet pelottavia tekoja, joita emme voineet odottaa! Oi, jospa astuisit alas, niin että vuoret järkkyisivät edessäsi!
2 Como quando o fogo derretedor queima; o fogo fez as águas ferverem, para fazer teu nome conhecido aos teus adversários, para que as nações possam tremer à tua presença!
3 Ei ole ikiajoista kuultu, ei ole korviin tullut, ei ole silmä nähnyt muuta Jumalaa, paitsi sinut, joka tekisi sellaisia häntä odottavalle.
3 Quando tu fizeste coisas terríveis, as quais nós não esperávamos. Tu desceste, os montes se derreteram diante da tua presença.
4 Sinä käyt niitä kohden, jotka tekevät ilolla vanhurskautta ja jotka teilläsi sinua muistavat. Katso, sinä vihastuit, ja me jouduimme synnin alaisiksi. Niin on ollut ikiajoista asti – saammeko avun?
4 Porque desde o início do mundo homens não têm ouvido, nem percebido pelo ouvido, nem tem o olho visto, ó Deus, além de ti, o que Ele tem preparado para aquele que espera por ele.
5 Kaikki me olemme kuin saastaiset, ja kuin tahrattu vaate on kaikki vanhurskautemme. Kaikki olemme lakastuneita kuin lehdet, ja pahat tekomme heittelevät meitä kuin tuuli.
5 Tu te encontras com aquele que se regozija e opera justiça, aquele que se lembra de ti em teus caminhos. Eis que tu estás furioso, porque nós temos pecado. Nos pecados temos estado longo tempo, e poderemos ser salvos?
6 Ei ole ketään, joka huutaa avukseen nimeäsi, joka herää pitämään sinusta kiinni, sillä olet peittänyt kasvosi meiltä ja jättänyt meidät menehtymään syntiemme valtaan.
6 Todos nós, porém, somos como uma coisa impura, e todas as nossas justiças são como trapos imundos; e todos nós iremos murchar como uma folha. E nossas iniquidades, como o vento, nos têm arrastado.
7 Mutta olethan sinä, Herra, Isämme; me olemme savi, ja sinä olet valajamme, kaikki me olemme kättesi tekoa.
7 E não há ninguém que invoque teu nome, que comova a si mesmo a agarrar-se a ti, porque tu tens escondido tua face de nós e nos tem consumido, por causa de nossas iniquidades.
8 Älä, Herra, vihastu aivan suuresti, äläkä ainiaan muistele pahoja tekoja. Katso ja huomaa, että me kaikki olemme sinun kansaasi.
8 Agora, porém, ó SENHOR, tu és nosso Pai. Nós somos o barro e tu nosso oleiro; e nós todos somos o trabalho de tua mão.
9 Pyhät kaupunkisi ovat tulleet erämaaksi, Siion on erämaaksi tullut, Jerusalem autioksi.
9 Não estejas furioso excessivamente, ó SENHOR, nem lembres iniquidade para sempre. Observa, veja, nós te suplicamos, nós somos todos teu povo.
10 Pyhä ja ihana temppelimme, jossa isämme sinua ylistivät, on tulella poltettu, ja rauniona on kaikki meille kallisarvoinen.
10 Tuas santas cidades estão um deserto; Sião está um deserto; Jerusalém, uma desolação.
11 Vaikka nämä näin ovat, voitko, Herra, hillitä itsesi, voitko olla vaiti ja vaivata meitä niin kovasti?
11 Nossa santa e nossa linda casa, onde nossos pais te louvaram, está completamente consumida pelo fogo, e todas as nossas coisas agradáveis estão devastadas.
12 — ausente —
12 Irás tu abster-te destas coisas, ó SENHOR? Manter-te-ás calado e afligir-nos-ás excessivamente?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.