Cânticos 4
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 "Katso, kaunis sinä olet, armaani. Katso, kaunis sinä olet. Kyyhkyset ovat silmäsi huntusi takana. Hiuksesi ovat kuin vuohilauma, joka laskeutuu Gileadin vuorilta.
1 Eis que és formosa, meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas entre as tuas tranças; o teu cabelo é como o rebanho de cabras que pastam no monte de Gileade.
2 Hampaasi ovat kuin lauma kerittyjä lampaita, pesusta nousseita, kaikilla kaksoset, eikä yhtään karitsatonta.
2 Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma há estéril entre elas.
3 Kuin purppuranauha ovat huulesi, ja suusi on suloinen. Kuin halkaistu granaattiomena on ohimosi huntusi takana.
3 Os teus lábios são como um fio de escarlate, e o teu falar é agradável; a tua fronte é qual um pedaço de romã entre os teus cabelos.
4 Kaulasi on kuin Daavidin torni, asevarastoksi rakennettu. Siitä riippuu tuhat kilpeä, kaikki sankarien varustuksia.
4 O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para pendurar armas; mil escudos pendem dela, todos broquéis de poderosos.
5 Rintasi ovat kuin kaksi nuorta peuraa, kuin gasellikaksoset, jotka käyvät laitumella liljojen keskellä.
5 Os teus dois seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.
6 Siksi kunnes päivä alenee ja varjot pakenevat, kävelen mirhavuorelle ja suitsukekukkulalle.
6 Até que refresque o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra, e ao outeiro do incenso.
7 Kaikin puolin olet kaunis, armaani. Sinussa ei ole ainoatakaan virhettä."
7 Tu és toda formosa, meu amor, e em ti não há mancha.
8 "Tule kanssani Libanonilta, morsiameni, tule kanssani Libanonilta. Lähde pois Amanan huipulta, Senirin ja Hermonin huipuilta, leijonien leposijoilta ja panttereiden vuorilta."
8 Vem comigo do Líbano, ó minha esposa, vem comigo do Líbano; olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde os covis dos leões, desde os montes dos leopardos.
9 "Olet lumonnut minut, siskoni, morsiameni, lumonnut minut yhdellä silmäykselläsi, yhdellä kaulakoristeesi osalla.
9 Enlevaste-me o coração, minha irmã, minha esposa; enlevaste-me o coração com um dos teus olhares, com um colar do teu pescoço.
10 Kuinka ihana onkaan rakkautesi, siskoni, morsiameni! Kuinka paljon viiniä suloisempaa on rakkautesi, kaikkia balsameja suloisempi voiteittesi tuoksu!
10 Que belos são os teus amores, minha irmã, esposa minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho! E o aroma dos teus ungüentos do que o de todas as especiarias!
11 Huulesi pisaroivat hunajaa, morsiameni. Mesi ja maito ovat kielesi alla, ja vaatteittesi tuoksu on kuin Libanonin tuoksu."
11 Favos de mel manam dos teus lábios, minha esposa! Mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12 "Suljettu puutarha on siskoni, morsiameni, suljettu kaivo, lukittu lähde.
12 Jardim fechado és tu, minha irmã, esposa minha, manancial fechado, fonte selada.
13 Sinä versot kuin paratiisi, jossa on granaattiomenia sekä erinomaisia hedelmiä, kooferpensaan kukkia ja narduksia,
13 Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes, o cipreste com o nardo.
14 nardusta ja sahramia, kalmoruokoa ja kanelia sekä kaikenlaisia suitsukepuita, mirhaa ja aloeta sekä kaikkia parhaita balsamikasveja.
14 O nardo, e o açafrão, o cálamo, e a canela, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias.
15 Sinä olet puutarhojen lähde, elävien vetten kaivo, jotka Libanonilta virtaavat."
15 És a fonte dos jardins, poço das águas vivas, que correm do Líbano!
16 "Herää, pohjatuuli, tule, etelätuuli. Puhalla puutarhaani, että sen balsamituoksut tulvahtaisivat. Tulkoon puutarhaansa rakkaani ja syököön sen erinomaisia hedelmiä."
16 Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, para que destilem os seus aromas. Ah! entre o meu amado no jardim, e coma os seus frutos excelentes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.