Salmos 138

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Davidův. Celým srdcem ti budu vzdávat chválu, před bohy tě budu opěvovat.
1 Render-te-ei graças, Senhor , de todo o meu coração; na presença dos poderosos te cantarei louvores.
2 Budu se klanět ke tvému svatému chrámu, tvému jménu budu vzdávat chválu pro tvé milosrdenství a pro tvou věrnost, neboť jsi vyvýšil svou řeč nad každé své jméno.
2 Prostrar-me-ei para o teu santo templo e louvarei o teu nome, por causa da tua misericórdia e da tua verdade, pois magnificaste acima de tudo o teu nome e a tua palavra.
3 V den, kdy jsem volal, jsi mi odpověděl, ⌈naplnil jsi mou duši silou.⌉
3 No dia em que eu clamei, tu me acudiste e alentaste a força de minha alma.
4 Hospodine, všichni králové země ti budou vzdávat chválu, až uslyší řeč tvých úst.
4 Render-te-ão graças, ó Senhor , todos os reis da terra, quando ouvirem as palavras da tua boca,
5 Budou zpívat o Hospodinových cestách, neboť Hospodinova sláva je velká.
5 e cantarão os caminhos do Senhor , pois grande é a glória do
6 Vždyť Hospodin je vyvýšený, vidí však poníženého. Povýšeného pozná zdaleka.
6 O Senhor é excelso, contudo, atenta para os humildes; os soberbos, ele os conhece de longe.
7 I kdybych chodil v soužení, zachováš mě při životě. Vztáhneš ruku proti hněvu mých nepřátel a tvá pravice mě zachrání.
7 Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.
8 Hospodin dokoná za mě. Hospodine, tvé milosrdenství je věčné! Neopouštěj dílo svých rukou.
8 O que a mim me concerne o Senhor levará a bom termo; a tua misericórdia, ó não desampares as obras das tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.