Ezequiel 4

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A ty, lidský synu, vezmi si cihlu. Položíš ji před sebe a vyryješ na ni město Jeruzalém.
1 Filho do homem, toma um tijolo, põe-no diante de ti, e desenha nele a cidade de Jerusalém.
2 Položíš proti němu obležení, vybuduješ proti němu obléhací val, navršíš proti němu násep a rozmístím proti němu vojska. Postav proti němu okolo válečné berany.
2 Farás contra ela trabalhos de assédio, contra ela construirás terraços e trincheiras, estabelecerás campos e prepararás aríetes.
3 Ty si pak vezmi plochou železnou pánev. Dáš ji jako železnou stěnu mezi sebe a to město. Zaměříš na něho svou tvář a bude v obležení; oblehneš jej. Je to znamení pro dům izraelský.
3 Tomarás em seguida uma frigideira de ferro, e a colocarás como uma muralha de ferro entre ti e a cidade. Em seguida voltarás contra ela a tua face; ela será atacada e farás então o assédio. Será isto um símbolo para a casa de Israel.
4 Ty pak ulehni na svůj levý bok. Vložíš na něj zvrácenost domu izraelského. Podle počtu dnů, po který na něm budeš ležet, poneseš jejich zvrácenost.
4 Deita-te sobre o lado esquerdo e toma sobre ti a iniqüidade da casa de Israel; todo o tempo em que ficares assim deitado levarás sua iniqüidade.
5 Já jsem ti převedl léta jejich zvrácenosti na počet dnů: tři sta devadesát dnů, a poneseš zvrácenost domu izraelského.
5 E eu fixo o número dos anos do seu pecado, segundo o número de dias que te concedo, trezentos e noventa dias, durante os quais carregarás a iniqüidade da casa de Israel.
6 Až tyto dny dovršíš, ulehneš podruhé, a to na pravý bok, a poneseš zvrácenost domu judského čtyřicet dnů: Jeden ⌈den za každý rok;⌉ vložil jsem ji na tebe.
6 Quando esse período estiver terminado, tu te deitarás sobre o lado direito, para de novo levar a iniqüidade da casa de Judá durante quarenta dias; cada dia que te concedo corresponde a um ano.
7 Pak zaměříš svou tvář a svou obnaženou paži k obležení Jeruzaléma a budeš proti němu prorokovat.
7 Voltarás a tua face e estenderás o teu braço nu para Jerusalém sitiada, profetizando contra ela.
8 Hle, vložil jsem na tebe popruhy a nebudeš se moci převracet z boku na bok, dokud nedovršíš dny svého obléhání.
8 Ligar-te-ei com cordas, para que não possas volver-te de um lado para o outro, até que tenhas chegado ao termo dos dias de tua reclusão.
9 Ty si teď vezmi ⌈pšenici, ječmen, fazole, čočku, proso a špaldu.⌉ Dáš je do jedné nádoby a budeš si z nich dělat pokrm tolik dnů, co budeš ležet na svém boku; budeš jej jíst tři sta devadesát dnů.
9 Tomarás trigo, cevada, favas, lentilhas, milho e aveia, que guardarás num mesmo recipiente para fazeres o teu pão. É isso que comerás durante todo o tempo que estiveres deitado, ou seja, por trezentos e noventa dias.
10 Tvá potrava, kterou budeš jíst, bude na váhu dvacet šekelů na den. Budeš ji jíst ⌈po určený čas.⌉
10 O peso desse alimento que comerás por dia de vinte e quatro horas será de vinte siclos.
11 I vodu budeš pít podle odměrky: ⌈šestinu hínu.⌉ Budeš pít ⌈po určený čas.⌉
11 A ração de água que irás beber será reduzida a um sexto de hin por vinte e quatro horas.
12 Budeš jíst ječný chléb a budeš jej péci na výkalech lidské nečistoty před jejich očima.
12 Tomarás esse alimento sob a forma de torta de cevada, cozida em fogo de excrementos humanos, e à sua vista.
13 Nato řekl Hospodin toto: Synové Izraele budou jíst svůj chléb ⌈nečistý mezi národy,⌉ kam je zaženu.
13 É assim, falou-me o Senhor, que comerão os israelitas os alimentos impuros por entre as nações onde eu os dispersar.
14 I řekl jsem: ⌈Ach, Panovníku Hospodine,⌉ hle, má duše není poskvrněná. Mršinu či rozsápané zvíře jsem nepojedl od svého mládí až do teď a do mých úst nepřišlo znehodnocené maso.
14 Ah! Senhor Javé, respondi, nunca estive manchado. Desde minha infância até hoje, jamais comi animal morto ou despedaçado; nenhuma carne impura entrou em minha boca.
15 Řekl mi tedy: Pohleď, dal jsem ti kravská lejna místo lidských výkalů; svůj chléb budeš péci na nich.
15 Pois bem, me disse, eu te permito trocar os excrementos humanos por esterco de vaca, sobre o qual farás cozer o teu pão.
16 Dále mi řekl: Lidský synu, hle, zlomím hůl chleba v Jeruzalémě. ⌈Budou jíst chléb na váhu a v nepokoji a vodu budou pít podle odměrky a v skleslosti.⌉
16 Em seguida ajuntou: Filho do homem, vou desesperar Jerusalém de fome. Aí se comerá, na angústia, um pão rigorosamente pesado, beber-se-á, no meio do assombro, uma água racionada,
17 Proto budou mít nedostatek chleba a vody, zděsí se ⌈jeden jako druhý⌉ a ⌈pro svou zvrácenost budou chřadnout.⌉
17 e, na penúria de pão e água, virão a esmorecer uns e outros e perecerão por causa da sua iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.