Deuteronômio 14

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jste synové Hospodina, svého Boha. Kvůli zemřelému si nezasazujte rány ani si nedělejte lysinu mezi očima.
1 Filhos sois do Senhor , vosso Deus; não vos dareis golpes, nem poreis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.
2 Vždyť jsi svatým lidem Hospodinu, svému Bohu, tebe Hospodin vyvolil ze všech národů, které jsou na povrchu země, abys byl jeho lidem, jeho vlastnictvím.
2 Porque és povo santo ao Senhor , teu Deus, e o Senhor te escolheu de todos os povos que há sobre a face da terra, para lhe seres o seu povo próprio.
3 Nejez nic ohavného.
3 Nenhuma abominação comereis.
4 Toto jsou zvířata, která budete jíst: býka, ovce a kozy,
4 Estes são os animais que comereis: o boi, o gado miúdo das ovelhas, o gado miúdo das cabras,
5 jelena, gazelu, srnce, divokou kozu, antilopu, ⌈divokou ovci⌉ a horskou kozu,
5 o veado, a corça, o búfalo, a cabra montês, o texugo, o boi silvestre e o gamo.
6 tedy všechna zvířata, která mají rozdělená kopyta, obě kopyta zcela rozdvojená, přežvýkavce mezi zvířaty. Ta jezte.
6 Todo animal que tem unhas fendidas, que tem a unha dividida em duas, que remói, entre os animais, isso comereis.
7 Z přežvýkavců a těch, kteří mají rozdělená, rozdvojená kopyta, však nejezte tyto: velblouda, zajíce a damana, protože jsou to přežvýkavci, ale kopyta rozdělená nemají. Jsou pro vás nečistí.
7 Porém estes não comereis, dos que somente remoem ou que têm a unha fendida: o camelo, a lebre e o coelho, porque remoem, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão.
8 Ani vepře, neboť má kopyta rozdělená, ale nepřežvykuje. Je pro vás nečistý. Jejich maso nejezte a jejich zdechlin se nedotýkejte.
8 Nem o porco, porque tem unhas fendidas, mas não remói; imundo vos será; não comereis da carne destes e não tocareis no seu cadáver.
9 Ze všeho, co je ve vodě, jezte toto: Všechno, co má ploutve a šupiny, jezte,
9 Isto comereis de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas comereis.
10 a všechno, co nemá ploutve a šupiny, nejezte. Je to pro vás nečisté.
10 Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis; imundo vos será.
11 Všechny čisté ptáky jezte.
11 Toda ave limpa comereis.
12 Nejezte z nich tyto: orla, supa, orlovce,
12 Porém estas são as de que não comereis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,
13 ⌈luňáka červeného,⌉ ⌈luňáka černého,⌉ luňáky ⌈všeho druhu,⌉
13 o abutre, a pega e o milhano, segundo a sua espécie;
14 ⌈žádný druh havrana,⌉
14 e todo o corvo, segundo a sua espécie;
15 pštrosa, sovu, racka, sokoly všeho druhu,
15 o avestruz, o mocho, o cuco e o gavião, segundo a sua espécie;
16 sýčka, výra, sovu pálenou,
16 e o bufo, a coruja, a gralha,
17 pelikána, mrchožrouta a kormorána,
17 o cisne, o pelicano, o corvo-marinho,
18 čápa, volavky všeho druhu, dudka, netopýra.
18 a cegonha, a garça, segundo a sua espécie, a poupa, e o morcego.
19 Také ⌈všechen okřídlený hmyz⌉ je pro vás nečistý. ⌈Ať se nejí.⌉
19 Também todo réptil que voa vos será imundo; não se comerá.
20 Všechny čisté ptáky jezte.
20 Toda ave limpa comereis.
21 Nejezte žádnou zdechlinu. Dej ji příchozímu, který je ve tvých branách, ať ji sní, nebo prodej cizinci, ale ty jsi svatým lidem Hospodinu, svému Bohu. Nevař kůzle v mléce jeho matky.
21 Não comereis nenhum animal morto; ao estrangeiro, que está dentro das tuas portas, o darás a comer ou o venderás ao estranho, porquanto és povo santo ao Senhor , teu Deus. Não cozerás o cabrito com o leite da sua mãe.
22 Jistě dávej desátek ze vší úrody svého semena, to, co ⌈přináší pole,⌉ ⌈rok co rok.⌉
22 Certamente darás os dízimos de toda a novidade da tua semente, que cada ano se recolher do campo.
23 Na místě, které on vyvolí, aby tam přebývalo jeho jméno, jez před Hospodinem, svým Bohem, desátek ze svého obilí, z nového vína a oleje a z prvorozených svého skotu a bravu, aby ses naučil bát se Hospodina, svého Boha, po všechny dny.
23 E, perante o Senhor , teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu cereal, do teu mosto, do teu azeite e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao Senhor , teu Deus, todos os dias.
24 Když by cesta byla pro tebe dlouhá, takže bys nebyl schopen to donést, protože místo, které Hospodin, tvůj Bůh, vyvolí, aby si tam učinil jméno, je od tebe daleko a protože ti Hospodin, tvůj Bůh, požehnal,
24 E, quando o caminho te for tão comprido, que os não possas levar, por estar longe de ti o lugar que escolher o Senhor , teu Deus, para ali pôr o seu nome, quando o Senhor , teu Deus, te tiver abençoado,
25 ⌈proměň to ve stříbro,⌉ ⌈vezmi zabalené stříbro s sebou,⌉ jdi na místo, které Hospodin, tvůj Bůh, vyvolí,
25 então, vende-os, e ata o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que escolher o Senhor , teu Deus.
26 a dej stříbro za všechno, po čem tvá duše touží, za skot a brav, víno a pivo, za cokoliv, co si přeje tvá duše. Tam jez před Hospodinem, svým Bohem, a raduj se ty i tvá rodina.
26 E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; come-o ali perante o Senhor , teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;
27 Lévijce, který je ve tvých branách, nezanedbávej, protože s tebou nemá podíl ani dědictví.
27 porém não desampararás o levita que está dentro das tuas portas; pois não tem parte nem herança contigo.
28 Vždy ⌈po třetím roce⌉ přines celý desátek ze své úrody toho roku a zanech je ve svých branách.
28 Ao fim de três anos, tirarás todos os dízimos da tua novidade no mesmo ano e os recolherás nas tuas portas.
29 Ať přijde Lévijec, protože s tebou nemá podíl a dědictví, i příchozí, sirotek a vdova, kteří jsou ve tvých branách, a nechť jedí a nasytí se, aby ti Hospodin, tvůj Bůh, požehnal v každém díle tvých rukou, které konáš.
29 Então, virá o levita ( pois nem parte nem herança tem contigo), e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão, para que o Senhor , teu Deus, te abençoe em toda a obra das tuas mãos, que fizeres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.