Cânticos 6
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC
1 Kampak tvůj milý šel, ty ženo mnoha krás? Kam se tvůj milý poděl, ať s tebou najdeme ho zas.
1 - Para onde foi o teu amado, ó mais bela das mulheres? Para onde se retirou o teu amigo? Nós o buscaremos contigo.
2 Do zahrádky své sestoupil můj milý na záhony balzámové, v zahradách ⌈se pást,⌉ lilie nasbírat.
2 - O meu bem-amado desceu ao seu jardim, aos canteiros perfumados; para apascentar em meu jardim, e colher lírios.
3 Můj milý má mne, můj milý je můj. V liliích se pase.
3 Eu sou do meu amado e meu amado é meu. Ele apascenta entre os lírios.
4 Krásná jsi, lásko má, jako město Tirsa, jak Jeruzalém nádherná. ⌈Respekt budíš⌉ jak ⌈nazbrojená armáda.⌉
4 - És formosa, amiga minha, como Tirsa, graciosa como Jerusalém, temível como um exército em ordem de batalha.
5 Odvrať ode mne své oči, ⌈nebo mne o rozum připraví.⌉ Vlasy tvé co ve stádu kozičky dolů z Gileádu sbíhají.
5 Desvia de mim os teus olhos, porque eles me fascinam. Teus cabelos são como um rebanho de cabras descendo impetuosamente pelas encostas de Galaad.
6 Tvé zuby -- ⌈ovečky čerstvě umyté, když stádo stoupá⌉ z koupele. Každá z nich po dvou rodí a není mezi nimi neplodná.
6 Teus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do banho, cada uma leva dois {cordeirinhos} gêmeos, e nenhuma delas é estéril.
7 Jak z rozpuklého jablka granáty zpod závoje skráň hledí tvá.
7 Tua face é como um pedaço de romã debaixo do teu véu.
8 Na šedesát je královen a družek na osmdesát a dívek bezpočet,
8 Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e inumeráveis jovens mulheres;
9 ona je však jediná, holoubek můj, zlato mé. Ona je však jediná pro matičku svou, pro maminku, jež ji má za vyvolenou. Jak ji děvčata uzřela, ⌈zahrnula ji chválou.⌉ Královny a družky počaly ji velebit:
9 uma, porém, é a minha pomba, uma só a minha perfeita; ela é a única de sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. Ao vê-la, as donzelas proclamam-na bem-aventurada, rainhas e concubinas a louvam.
10 Kdo je ta, jež dolů jako úsvit hledí, jako luna krásná, jako slunce jasná? Respekt budí jak nazbrojená armáda.
10 Quem é esta que surge como a aurora, bela como a lua, brilhante como o sol, temível como um exército em ordem de batalha?
11 Do sadu sešel jsem k ořeší podívat se na zeleň ve vádí, podívat se, zda réva vyraší, zda rozkvetly už granáty.
11 Eu desci ao jardim das nogueiras para ver a nova vegetação dos vales, e para ver se a vinha crescia e se as romãzeiras estavam em flor.
12 Než má duše zvěděla, na vozy mne stavěla lidu mého šlechetného.
12 Eu não o sabia; minha alma colocou-me nos carros de Aminadab.
13 — ausente —
13 - Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. - Por que olhais a Sulamita, quando ela entra na dança de Maanaim?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.