Cânticos 3
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH
1 Miláčka svého jsem hledala celou noc na loži. Hledala jsem, a nenašla.
1 Noites e noites, na minha cama, eu procurei o meu amado; procurei, porém não o encontrei.
2 Musím vstát a město obejít, po ulicích a po náměstích svého hledat miláčka. Hledala jsem, a nenašla.
2 Então me levantei e andei por toda a cidade, pelas ruas e pelas praças. Eu procurei o meu amado; procurei, mas não o pude achar.
3 Našli mne strážci, kteří město obcházejí. -- Miláčka mého, neviděli jste ho?
3 Os guardas que patrulham a cidade me encontraram, e eu perguntei: “Vocês viram o meu amado?”
4 Sotva jsem od nich poodešla, už jsem miláčka svého našla. Držím ho a nepustím, dokud ho nepřivedu ⌈k matičce své domů,⌉ do ⌈maminčina pokoje.⌉
4 E, logo que saí de perto deles, eu o encontrei. Eu abracei o meu amado e não o deixei ir embora até que ele foi comigo à casa da minha mãe, ao quarto daquela que me deu à luz.
5 Zapřísahám vás, dcery Jeruzaléma, při plachých gazelách a laních, ať nebudíte, neprobouzíte lásku, dokud nebude chtít.
5 Mulheres de Jerusalém, prometam e jurem, pelas que vocês não vão perturbar o nosso amor. Ela
6 Kdo je ta, jež z pouště stoupá jako sloup dýmu, ⌈myrhou provoněná i kadidlem z dovážených koření?⌉
6 O que é aquilo que vem subindo do deserto? Parece uma nuvem de fumaça de e de todo tipo de perfumes vendidos pelos mercadores.
7 Hle, nosítka samého Šalomouna! Šedesát hrdinů okolo nich z ⌈Izraele nejudatnějších.⌉
7 É a liteira do rei Salomão; sessenta soldados, os melhores de Israel, formam a sua guarda pessoal.
8 Mečem vládnou všichni, ⌈v boji zkušení,⌉ každý ⌈se mečem opásal,⌉ ani noc je nezaskočí.
8 Todos eles sabem usar bem a espada e são treinados para a guerra. Cada um está armado com uma espada, por causa dos perigos da noite.
9 Nosítka pořídil si Šalomoun král ze dřeva z Libanonu.
9 A liteira que o rei Salomão mandou fazer era de madeira da melhor qualidade.
10 Sloupky jim ze stříbra udělal, ze zlata ⌈oporu trůnu,⌉ sedadlo purpurové. Láskou jsou uvnitř vystlána od dívek z Jeruzaléma.
10 As suas colunas eram cobertas de prata, e o seu teto era de tecido bordado a ouro. As suas almofadas, forradas de fino tecido vermelho, foram feitas com carinho pelas mulheres de Jerusalém.
11 ⌈Pojďte ven pohledět,⌉ vy dcerky Sijónu, na krále Šalomouna, ⌈na jeho korunu,⌉ již mu jeho matka nasadila v den svatby jeho, v den, ⌈kdy mu srdce plesalo.⌉
11 Mulheres de Sião , venham ver o rei! O rei Salomão está usando a coroa que recebeu da sua mãe no dia do seu casamento, naquele dia de tanta felicidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.