Provérbios 18

CroSaric: Hrvatska Biblija Ivana Šarića (SM_CROSARIC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.