Provérbios 15

CroSaric: Hrvatska Biblija Ivana Šarića (SM_CROSARIC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih.
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje.
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.