Colossenses 3

CroSaric: Hrvatska Biblija Ivana Šarića (SM_CROSARIC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ako ste suuskrsli s Kristom, tražite što je gore, gdje Krist sjedi zdesna Bogu!
1 Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 Za onim gore težite, ne za zemaljskim!
2 Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
3 Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu!
3 Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Kad se pojavi Krist, život vaš, tada ćete se i vi s njime pojaviti u slavi.
4 Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
5 Umrtvite dakle udove svoje zemaljske: bludnost, nečistoću, strasti, zlu požudu i pohlepu - to idolopoklonstvo!
5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
6 Zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,
7 Tim ste putom i vi nekoć hodili, kad ste u tome živjeli.
7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
8 Ali sada i vi odložite sve! Gnjev, srdžba, opakost, hula, prostota van iz vaših usta!
8 Mas agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
9 Ne varajte jedni druge! Jer svukoste staroga čovjeka s njegovim djelima
9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
10 i obukoste novoga, koji se obnavlja za spoznanje po slici svoga Stvoritelja!
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
11 Tu više nema: Grk - Židov, obrezanje - neobrezanje, barbar - skit, rob - slobodnjak, nego sve i u svima - Krist.
11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Zaodjenite se dakle - kao izabranici Božji, sveti i ljubljeni - u milosrdno srce, dobrostivost, poniznost, blagost, strpljivost
12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 te podnosite jedni druge praštajući ako tko ima protiv koga kakvu pritužbu! Kao što je Gospodin vama oprostio, tako i vi!
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
14 A povrh svega - ljubav! To je sveza savršenstva.
14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
15 I mir Kristov neka upravlja srcima vašim - mir na koji ste pozvani u jednom tijelu! I zahvalni budite!
15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Riječ Kristova neka u svem bogatstvu prebiva u vama! U svakoj se mudrosti poučavajte i urazumljujte! Psalmima, hvalospjevima, pjesmama duhovnim od srca pjevajte hvalu Bogu!
16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seus corações.
17 I sve što god riječju ili djelom činite, sve činite u imenu Gospodina Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu!
17 Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
18 Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u Gospodinu!
18 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como convém a quem está no Senhor.
19 Muževi, ljubite svoje žene i ne budite osorni prema njima.
19 Maridos, amem suas mulheres e não as tratem com amargura.
20 Djeco, slušajte roditelje u svemu, ta to je milo u Gospodinu!
20 Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
21 Očevi, ne ogorčujte svoje djece da ne klonu duhom.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não se desanimem.
22 Robovi, slušajte u svemu svoje zemaljske gospodare! Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego u jednostavnosti srca, bojeći se Gospodina.
22 Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradar os homens quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem ao Senhor.
23 Što god radite, zdušno činite, kao Gospodinu, a ne ljudima,
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
24 znajući da ćete od Gospodina primiti nagradu, baštinu. Gospodinu Kristu služite.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 Doista, nepravedniku će se uzvratiti što je nepravedno učinio. Ne, nema pristranosti!
25 Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.