Salmos 118

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Alleluia. Blessed are the immaculate in the way, who walk in the law of the Lord.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Blessed are those who examine his testimonies. They seek him with their whole heart.
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 For those who work iniquity have not walked in his ways.
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 You have ordered your commandments to be kept most diligently.
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 I wish that my ways may be directed so as to keep your justifications.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 Then I will not be confounded, when I will look into all your commandments.
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 I will confess to you with honesty of heart. In this way, I have learned the judgments of your justice.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 I will keep your justifications. Do not utterly abandon me.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 By what does an adolescent correct his way? By keeping to your words.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 With my whole heart, I have sought you. Do not let me be driven away from your commandments.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 I have hidden your eloquence in my heart, so that I may not sin against you.
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Blessed are you, O Lord. Teach me your justifications.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 With my lips, I have pronounced all the judgments of your mouth.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 I have been delighted in the way of your testimonies, as if in all riches.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 I will be trained in your commandments, and I will consider your ways.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 I will meditate on your justifications. I will not forget your words.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Repay your servant, revive me; and I will keep your words.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 Reveal to my eyes, and I will consider the wonders of your law.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 I am a sojourner on the earth. Do not hide your commandments from me.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 My soul has longed to desire your justifications at all times.
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 You have rebuked the arrogant. Those who decline from your commandments are accursed.
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 Take me away from disgrace and contempt, for I have sought your testimonies.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 For even the leaders sat and spoke against me. But your servant has been trained in your justifications.
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 For your testimonies are also my meditation, and your justifications are my counsel.
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 My soul has adhered to the pavement. Revive me according to your word.
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 I have declared my ways, and you have heeded me. Teach me your justifications.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 Instruct me in the way of your justifications, and I will be trained in your wonders.
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 My soul has slumbered because of weariness. Confirm me in your words.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Remove the way of iniquity from me, and have mercy on me by your law.
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
30 I have chosen the way of truth. I have not forgotten your judgments.
30 — ausente —
31 I have adhered to your testimonies, O Lord. Do not be willing to confound me.
31 — ausente —
32 I have run by way of your commandments, when you enlarged my heart.
32 — ausente —
33 O Lord, place the law before me, the way of your justifications, and I will always inquire into it.
33 — ausente —
34 Give me understanding, and I will examine your law. And I will keep it with my whole heart.
34 — ausente —
35 Lead me according to the path of your commandments, for I have desired this.
35 — ausente —
36 Bend my heart with your testimonies, and not with avarice.
36 — ausente —
37 Turn my eyes away, lest they see what is vain. Revive me in your way.
37 — ausente —
38 Station your eloquence with your servant, along with your fear.
38 — ausente —
39 Cut off my disgrace, which I have taken up, for your judgments are delightful.
39 — ausente —
40 Behold, I have longed for your commandments. Revive me in your fairness.
40 — ausente —
41 And let your mercy overwhelm me, O Lord: your salvation according to your eloquence.
41 — ausente —
42 And I will respond to those who reproach me by word, for I have hoped in your words.
42 — ausente —
43 And do not utterly take away the word of truth from my mouth. For in your judgments, I have hoped beyond hope.
43 — ausente —
44 And I will always keep your law, in this age and forever and ever.
44 — ausente —
45 And I have wandered far and wide, because I was seeking your commandments.
45 — ausente —
46 And I spoke of your testimonies in the sight of kings, and I was not confounded.
46 — ausente —
47 And I meditated on your commandments, which I loved.
47 — ausente —
48 And I lifted up my hands to your commandments, which I loved. And I was trained in your justifications.
48 — ausente —
49 Be mindful of your word to your servant, by which you have given me hope.
49 — ausente —
50 This has consoled me in my humiliation, for your word has revived me.
50 — ausente —
51 The arrogant act altogether iniquitously, but I have not turned aside from your law.
51 — ausente —
52 I called to mind your judgments of antiquity, O Lord, and I was consoled.
52 — ausente —
53 Faintness has taken hold of me, because of the sinners, those who abandon your law.
53 — ausente —
54 Your justifications were the subject of my worthy singing, in the place of my pilgrimage.
54 — ausente —
55 During the night, I remembered your name, O Lord, and I kept your law.
55 — ausente —
56 This has happened to me because I sought your justifications.
56 — ausente —
57 O Lord, my portion, I have said that I would keep your law.
57 — ausente —
58 I have beseeched your face with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
58 — ausente —
59 I have considered my ways, and I have turned my feet toward your testimonies.
59 — ausente —
60 I have been prepared, and I have not been disturbed, so that I may keep your commandments.
60 — ausente —
61 The ropes of the impious have encircled me, and I have not forgotten your law.
61 — ausente —
62 I arose in the middle of the night to confess to you, over the judgments of your justification.
62 — ausente —
63 I am a partaker with all those who fear you and who keep your commandments.
63 — ausente —
64 The earth, O Lord, is full of your mercy. Teach me your justifications.
64 — ausente —
65 You have done well with your servant, O Lord, according to your word.
65 — ausente —
66 Teach me goodness and discipline and knowledge, for I have trusted your commandments.
66 — ausente —
67 Before I was humbled, I committed offenses; because of this, I have kept to your word.
67 — ausente —
68 You are good, so in your goodness teach me your justifications.
68 — ausente —
69 The iniquity of the arrogant has been multiplied over me. Yet I will examine your commandments with all my heart.
69 — ausente —
70 Their heart has been curdled like milk. Truly, I have meditated on your law.
70 — ausente —
71 It is good for me that you humbled me, so that I may learn your justifications.
71 — ausente —
72 The law of your mouth is good for me, beyond thousands of gold and silver pieces.
72 — ausente —
73 Your hands have created me and formed me. Give me understanding, and I will learn your commandments.
73 — ausente —
74 Those who fear you will see me, and they will rejoice. For I have greatly hoped in your words.
74 — ausente —
75 I know, O Lord, that your judgments are fairness. And in your truth, you have humbled me.
75 — ausente —
76 Let it be your mercy that consoles me, according to your eloquence to your servant.
76 — ausente —
77 Let your compassion draw near to me, and I will live. For your law is my meditation.
77 — ausente —
78 Let the arrogant be confounded, for unjustly they have done iniquity to me. But I will be trained in your commandments.
78 — ausente —
79 Let those who fear you turn to me, along with those who know your testimonies.
79 — ausente —
80 Let my heart be immaculate in your justifications, so that I may not be confounded.
80 — ausente —
81 My soul has faltered in your salvation, yet in your word, I have hoped beyond hope.
81 — ausente —
82 My eyes have failed in your eloquence, saying, “When will you console me?”
82 — ausente —
83 For I have become like a wineskin in the frost. I have not forgotten your justifications.
83 — ausente —
84 How many are the days of your servant? When will you bring judgment against those who persecute me?
84 — ausente —
85 The iniquitous have spoken fables to me. But these are unlike your law.
85 — ausente —
86 All your commandments are truth. They have been persecuting me unjustly: assist me.
86 — ausente —
87 They have nearly consumed me on earth. Yet I have not forsaken your commandments.
87 — ausente —
88 Revive me according to your mercy. And I will keep the testimonies of your mouth.
88 — ausente —
89 O Lord, your word remains firm in heaven, for all eternity.
89 — ausente —
90 Your truth is from generation to generation. You have founded the earth, and it remains firm.
90 — ausente —
91 By your ordinance, the day perseveres. For all things are in service to you.
91 — ausente —
92 If your law had not been my meditation, then perhaps I would have perished in my humiliation.
92 — ausente —
93 I will not forget your justifications, for eternity. For by them, you have enlivened me.
93 — ausente —
94 I am yours. Accomplish my salvation. For I have inquired into your justifications.
94 — ausente —
95 The sinners have waited for me, in order to destroy me. I have understood your testimonies.
95 — ausente —
96 I have seen the end of the consummation of all things. Your commandment is exceedingly broad.
96 — ausente —
97 How have I loved your law, O Lord? It is my meditation all day long.
97 — ausente —
98 By your commandment, you have made me able to see far, beyond my enemies. For it is with me for eternity.
98 — ausente —
99 I have understood beyond all my teachers. For your testimonies are my meditation.
99 — ausente —
100 I have understood beyond the elders. For I have searched your commandments.
100 — ausente —
101 I have prohibited my feet from every evil way, so that I may keep your words.
101 — ausente —
102 I have not declined from your judgments, because you have stationed a law for me.
102 — ausente —
103 How sweet is your eloquence to my palate, more so than honey to my mouth!
103 — ausente —
104 I obtained understanding by your commandments. Because of this, I have hated every way of iniquity.
104 — ausente —
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my paths.
105 — ausente —
106 I have sworn it, and so I am determined to keep the judgments of your justice.
106 — ausente —
107 I have been altogether humbled, Lord. Revive me according to your word.
107 — ausente —
108 Make the willing offerings of my mouth well pleasing, Lord, and teach me your judgments.
108 — ausente —
109 My soul is always in my hands, and I have not forgotten your law.
109 — ausente —
110 Sinners have set a snare for me, yet I have not strayed from your commandments.
110 — ausente —
111 I have acquired your testimonies as an inheritance unto eternity, because they are the exultation of my heart.
111 — ausente —
112 I have inclined my heart to do your justifications for eternity, as a recompense.
112 — ausente —
113 I have hated the iniquitous, and I have loved your law.
113 — ausente —
114 You are my helper and my supporter. And in your word, I have greatly hoped.
114 — ausente —
115 Turn away from me, you malignant ones. And I will examine the commandments of my God.
115 — ausente —
116 Uphold me according to your eloquence, and I will live. And let me not be confounded in my expectation.
116 — ausente —
117 Help me, and I will be saved. And I will meditate always on your justifications.
117 — ausente —
118 You have despised all those who fell away from your judgments. For their intention is unjust.
118 — ausente —
119 I have considered all the sinners of the earth to be transgressors. Therefore, I have loved your testimonies.
119 — ausente —
120 Pierce my flesh with your fear, for I am afraid of your judgments.
120 — ausente —
121 I have accomplished judgment and justice. Do not hand me over to those who slander me.
121 — ausente —
122 Uphold your servant in what is good. And do not allow the arrogant to slander me.
122 — ausente —
123 My eyes have failed in your salvation and in the eloquence of your justice.
123 — ausente —
124 Deal with your servant according to your mercy, and teach me your justifications.
124 — ausente —
125 I am your servant. Give me understanding, so that I may know your testimonies.
125 — ausente —
126 It is time to act, O Lord. They have dissipated your law.
126 — ausente —
127 Therefore, I have loved your commandments beyond gold and topaz.
127 — ausente —
128 Because of this, I was directed toward all your commandments. I held hatred for every iniquitous way.
128 — ausente —
129 Your testimonies are wonderful. Therefore, my soul has been examined by them.
129 — ausente —
130 The declaration of your words illuminates, and it gives understanding to little ones.
130 — ausente —
131 I opened my mouth and drew breath, for I desired your commandments.
131 — ausente —
132 Gaze upon me and be merciful to me, according to the judgment of those who love your name.
132 — ausente —
133 Direct my steps according to your eloquence, and let no injustice rule over me.
133 — ausente —
134 Redeem me from the slanders of men, so that I may keep your commandments.
134 — ausente —
135 Make your face shine upon your servant, and teach me your justifications.
135 — ausente —
136 My eyes have gushed like springs of water, because they have not kept your law.
136 — ausente —
137 You are just, O Lord, and your judgment is right.
137 — ausente —
138 You have commanded justice: your testimonies and your truth even more so.
138 — ausente —
139 My zeal has caused me to pine away, because my enemies have forgotten your words.
139 — ausente —
140 Your eloquence has been greatly enflamed, and your servant has loved it.
140 — ausente —
141 I am young and treated with contempt. But I have not forgotten your justifications.
141 — ausente —
142 Your justice is justice for all eternity, and your law is truth.
142 — ausente —
143 Tribulation and anguish have found me. Your commandments are my meditation.
143 — ausente —
144 Your testimonies are fairness unto eternity. Give me understanding, and I will live.
144 — ausente —
145 I cried out with my whole heart. Heed me, O Lord. I will ask for your justifications.
145 — ausente —
146 I cried out to you. Save me, so that I may keep your commandments.
146 — ausente —
147 I arrived first in maturity, and so I cried out. For in your words, I have hoped beyond hope.
147 — ausente —
148 My eyes preceded the dawn for you, so that I might meditate on your eloquence.
148 — ausente —
149 Hear my voice according to your mercy, O Lord. And revive me according to your judgment.
149 — ausente —
150 Those who persecute me have drawn near to iniquity, but they have been brought far from your law.
150 — ausente —
151 You are near, O Lord, and all your ways are truth.
151 — ausente —
152 I have known from the beginning about your testimonies. For you founded them in eternity.
152 — ausente —
153 See my humiliation and rescue me, for I have not forgotten your law.
153 — ausente —
154 Judge my judgment and redeem me. Revive me because of your eloquence.
154 — ausente —
155 Salvation is far from sinners, because they have not inquired about your justifications.
155 — ausente —
156 Many are your mercies, O Lord. Enliven me according to your judgment.
156 — ausente —
157 Many are those who persecute me and who trouble me. I have not turned away from your testimonies.
157 — ausente —
158 I saw the prevaricators, and I pine away. For they have not kept your word.
158 — ausente —
159 O Lord, see how I have loved your commandments. Revive me in your mercy.
159 — ausente —
160 The beginning of your words is truth. All the judgments of your justice are for eternity.
160 — ausente —
161 The leaders have persecuted me without cause. And my heart has been awed by your words.
161 — ausente —
162 I will rejoice over your eloquence, like one who has found many spoils.
162 — ausente —
163 I have held hatred for iniquity, and I have abhorred it. Yet I have loved your law.
163 — ausente —
164 Seven times a day, I uttered praise to you about the judgments of your justice.
164 — ausente —
165 Those who love your law have great peace, and there is no scandal for them.
165 — ausente —
166 I have waited for your salvation, O Lord. And I have loved your commandments.
166 — ausente —
167 My soul has kept to your testimonies and has loved them exceedingly.
167 — ausente —
168 I have served your commandments and your testimonies. For all my ways are before your sight.
168 — ausente —
169 O Lord, let my supplication draw near in your sight. Grant understanding to me according to your eloquence.
169 — ausente —
170 Let my petition enter before you. Rescue me according to your word.
170 — ausente —
171 A hymn will burst forth from my lips, when you will teach me your justifications.
171 — ausente —
172 My tongue will pronounce your eloquence. For all your commandments are fairness.
172 — ausente —
173 Let it be your hand that saves me. For I have chosen your commandments.
173 — ausente —
174 O Lord, I have longed for your salvation, and your law is my meditation.
174 — ausente —
175 My soul will live and will praise you, and your judgments will assist me.
175 — ausente —
176 I have gone astray like a sheep that is lost. Seek out your servant, for I have not forgotten your commandments.
176 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.