Salmos 107
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH
1 A Canticle Psalm, of David himself.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing songs, and I will sing psalms in my glory.
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 Rise up, my glory. Rise up, Psalter and harp. I will arise in early morning.
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 I will confess to you, O Lord, among the peoples. And I will sing psalms to you among the nations.
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 For your mercy is great, beyond the heavens, and your truth, even to the clouds.
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 Be exalted, O God, beyond the heavens, and your glory, beyond all the earth,
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 so that your beloved may be freed. Save with your right hand, and heed me.
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 God has spoken in his holiness. I will exult, and I will divide Shechem, and I will divide by measure the steep valley of tabernacles.
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the supporter of my head. Judah is my king.
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 Moab is the cooking pot of my hope. I will extend my shoe in Idumea; the foreigners have become my friends.
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me, even into Idumea?
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 Will not you, O God, who had rejected us? And will not you, O God, go out with our armies?
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 Grant us help from tribulation, for vain is the help of man.
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 In God, we will act virtuously, and he will bring our enemies to nothing.
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 — ausente —
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 — ausente —
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 — ausente —
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 — ausente —
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 — ausente —
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 — ausente —
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 — ausente —
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 — ausente —
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 — ausente —
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 — ausente —
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 — ausente —
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 — ausente —
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 — ausente —
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 — ausente —
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 — ausente —
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 — ausente —
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 — ausente —
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 — ausente —
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 — ausente —
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 — ausente —
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 — ausente —
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 — ausente —
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 — ausente —
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 — ausente —
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 — ausente —
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 — ausente —
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 — ausente —
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 — ausente —
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 — ausente —
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.