Levítico 20
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs BKJ
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 You shall speak these things to the sons of Israel: A man among the sons Israel, or among the newcomers who live in Israel, if he will have given from his seed to the idol Moloch, he shall be put to death: the people of the land shall stone him.
2 Novamente dirás aos filhos de Israel: Qualquer pessoa, dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel, der qualquer parte de sua semente a Moloque, certamente morrerá; o povo da terra o apedrejará com pedras.
3 And I will set my face against him. And I will cut him down from the midst of his people, because he has given from his seed to Moloch, and he has contaminated my Sanctuary, and polluted my holy name.
3 E eu colocarei a minha face contra esse homem, e o cortarei do meio do seu povo, porque ele deu da sua semente a Moloque, para contaminar o meu santuário, e profanar o meu santo nome.
4 But if the people of the land, having been neglectful and holding little regard for my authority, release the man who has given from his seed to Moloch, and they are not willing to kill him,
4 E se o povo da terra de alguma maneira esconder os olhos daquele homem que houver dado da sua semente a Moloque, e o não matar,
5 I will set my face over that man and over his kindred, and I will cut down both him and all who consented with him to fornicate with Moloch, from the midst of their people.
5 então, eu colocarei a minha face contra aquele homem e contra a sua família, e o cortarei do meio do seu povo, com todos os que se prostituem após ele, prostituindo-se com Moloque.
6 The soul who will have turned aside to astrologers and soothsayers, and who will have fornicated with them, I will set my face against him, and I will destroy him from the midst of his people.
6 E a alma que se tornar para os espíritos familiares, e feiticeiros, para se prostituir após eles, eu colocarei a minha face contra aquela alma, e a cortarei do meio do seu povo.
7 Be sanctified and be holy, for I am the Lord your God.
7 Santificai-vos, portanto, e sede santos, porque eu sou o SENHOR vosso Deus.
8 Observe my precepts, and do them. I am the Lord, who sanctifies you.
8 E vós guardareis os meus estatutos e os cumprireis. Eu sou o SENHOR que vos santifica.
9 Whoever curses his father or mother shall die a death; he has cursed his father and mother. So let his blood be upon him.
9 Pois qualquer um que amaldiçoar seu pai ou sua mãe certamente morrerá: ele amaldiçoou seu pai ou sua mãe; o seu sangue será sobre ele.
10 If anyone will have committed sexual acts with the wife of another, or will have perpetrated adultery with his neighbor’s spouse, they shall die a death, both the adulterer and the adulteress.
10 E o homem que comete adultério com a esposa de outro homem, até aquele que comete adultério com a esposa do seu próximo, o adúltero e a adúltera certamente serão postos à morte.
11 Whoever will have slept with his stepmother, or will have uncovered the shame of his father, they shall both die a death. So let their blood be upon them.
11 E o homem que se deitar com a mulher de seu pai descobriu a nudez de seu pai; ambos, certamente, serão postos à morte; o seu sangue será sobre eles.
12 If any man will have slept with his daughter-in-law, both shall die, for they have acted according to wickedness. So let their blood be upon them.
12 Se um homem se deitar com a sua nora, ambos, certamente, serão postos à morte; eles forjaram confusão; o seu sangue será sobre eles.
13 If any man has slept with a male in place of sexual intercourse with a female, both have committed a nefarious act, they shall die a death. So let their blood be upon them.
13 Se um homem também se deitar com homem, como ele se deita com uma mulher, ambos cometeram abominação; certamente morrerão; o seu sangue será sobre eles.
14 If any man, having taken the daughter as a wife, will have married her mother, he has acted according to wickedness. He shall be burnt alive with them. Neither shall so great a nefarious act persist in your midst.
14 E se um homem tomar uma mulher e a sua mãe, isto é maldade; eles serão queimados com fogo, tanto ele quanto elas, para que não haja maldade entre vós.
15 Whoever will have committed sexual acts with any animal or cattle, he shall die a death. Likewise, you shall slay the beast.
15 E se um homem se deitar com um animal, ele certamente será posto à morte; e matareis o animal.
16 The woman who will have lain under any animal at all shall be destroyed together with it. So let their blood be upon them.
16 E se uma mulher aproximar-se de um animal, e deitar-se com ele; tu matarás a mulher, e o animal; eles certamente serão postos à morte; o seu sangue será sobre eles.
17 Whoever will have taken his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother, and will have seen her nakedness, and she will have looked upon her brother’s shame, they have committed a nefarious act. They shall be slain in the sight of their people, because they have uncovered one another’s nakedness. And they shall bear their iniquity.
17 E se um homem tomar a sua irmã, filha de seu pai, ou filha de sua mãe, e vir a nudez dela, e ela vir a sua, isto é uma coisa perversa, eles serão cortados aos olhos do seu povo; ele descobriu a nudez de sua irmã; ele levará a sua iniquidade.
18 Whoever has sexual intercourse with a woman in her menstrual flow, and has uncovered her nakedness, and she has opened the fountain of her blood, both shall be destroyed from the midst of their people.
18 E se um homem se deitar com uma mulher que tem a sua enfermidade, e descobrir a sua nudez, ele descobriu a sua fonte, e ela descobriu a fonte de seu sangue, e ambos serão cortados do meio do seu povo.
19 You shall not expose the nakedness of your maternal or paternal aunt. Whoever does this has laid bare the shame of his own flesh; both shall bear their iniquity.
19 E tu não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, nem da irmã de teu pai; porquanto descobriu a sua parenta, sobre si levarão a sua iniquidade.
20 If any man has had sexual intercourse with the wife of his paternal or maternal uncle, and he has uncovered the shame of his close relative, both shall bear their sin. They shall die without children.
20 E se um homem se deitar com a esposa de seu tio, ele descobriu a nudez de seu tio; seu pecado sobre si levarão; sem filhos morrerão.
21 Whoever will have married his brother’s wife has done an unlawful thing; he has uncovered his brother’s nakedness. They shall be without children.
21 E se um homem tomar a mulher de seu irmão, isto é uma coisa impura; ele descobriu a nudez do seu irmão, eles ficarão sem filhos.
22 Observe my laws as well as my judgments, and act according to them, lest the land, into which you will enter and live, may vomit you out, too.
22 Vós, portanto, guardareis todos os meus estatutos e todos os meus juízos e os cumprireis; para que a terra, para a qual eu vos trago para nela habitar, não vos vomite.
23 Do not be willing to walk by the ordinances of the nations, which I will expel before you. For they have done all these things, and so I abominate them.
23 E não andareis nos costumes da nação, que eu lanço fora de diante de vós, porque eles cometeram todas estas coisas; portanto, eu as abomino.
24 But I say to you: Possess their land, which I will give to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God, who has separated you from the other peoples.
24 Mas a vós tenho dito: Vós herdareis a sua terra, e eu a darei a vós para possuí-la, uma terra que flui leite e mel. Eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos separei de outros povos.
25 Therefore, you must also separate the clean animals from the unclean, and the clean birds from the unclean. Do not pollute your souls with cattle, or birds, or anything that moves upon the earth, and which I have shown you to be unclean.
25 Portanto, fareis diferença entre os animais limpos e impuros, e entre as aves impuras e as limpas; e não fareis a vossa alma abominável pelos animais, ou pelas aves, ou por qualquer tipo de coisa viva que se arrasta sobre a terra, as quais eu separei de vós como impuras.
26 You shall be holy unto me, because I, the Lord, am holy, and I have separated you from the other peoples, so that you would be mine.
26 E sereis para mim santos, porque eu, o SENHOR, sou santo, e separei-vos dos outros povos, para serdes meus.
27 A man or a woman, in whom there is an oracle-like or a divining spirit, shall be put to death. They shall stone them. So let their blood be upon them.
27 E também um homem ou uma mulher que tenha um espírito familiar, ou que seja feiticeiro, certamente morrerá; com pedras os apedrejarão; o seu sangue será sobre eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.