Gênesis 17
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI
1 In truth, after he began to be ninety-nine years of age, the Lord appeared to him. And he said to him: “I am the Almighty God. Walk in my sight and become complete.
1 Quando Abrão estava com noventa e nove anos de idade o Senhor lhe apareceu e disse: "Eu sou o Deus Todo-poderoso; ande segundo a minha vontade e seja íntegro.
2 And I will set my covenant between me and you. And I will multiply you very exceedingly.”
2 Estabelecerei a minha aliança entre mim e você e multiplicarei muitíssimo a sua descendência".
3 Abram fell prone on his face.
3 Abrão prostrou-se, rosto em terra, e Deus lhe disse:
4 And God said to him: “I AM, and my covenant is with you, and you will be the father of many nations.
4 "De minha parte, esta é a minha aliança com você. Você será o pai de muitas nações.
5 No longer will your name be called Abram. But you will be called Abraham, for I have established you as the father of many nations.
5 Não será mais chamado Abrão; seu nome será Abraão, porque eu o constituí pai de muitas nações.
6 And I will cause you to increase very greatly, and I will set you among the nations, and kings will come forth from you.
6 Eu o tornarei extremamente prolífero; de você farei nações e de você procederão reis.
7 And I will establish my covenant between me and you, and with your offspring after you in their generations, by a perpetual covenant: to be God to you and to your offspring after you.
7 Estabelecerei a minha aliança como aliança eterna entre mim e você e os seus futuros descendentes, para ser o seu Deus e o Deus dos seus descendentes.
8 And I will give to you and to your offspring, the land of your sojourn, all the land of Canaan, as an eternal possession, and I will be their God.”
8 Toda a terra de Canaã, onde agora você é estrangeiro, darei como propriedade perpétua a você e a seus descendentes; e serei o Deus deles.
9 Again God said to Abraham: “And you therefore shall keep my covenant, and your offspring after you in their generations.
9 "De sua parte", disse Deus a Abraão, "guarde a minha aliança, tanto você como os seus futuros descendentes.
10 This is my covenant, which you shall observe, between me and you, and your offspring after you: All the males among you shall be circumcised.
10 Esta é a minha aliança com você e com os seus descendentes, aliança que terá que ser guardada: Todos os do sexo masculino entre vocês serão circuncidados na carne.
11 And you shall circumcise the flesh of your foreskin, so that it may be a sign of the covenant between me and you.
11 Terão que fazer essa marca, que será o sinal da aliança entre mim e vocês.
12 An infant of eight days will be circumcised among you, every male in your generations. So also servants born to you, as well as those bought, shall be circumcised, even those who are not of your stock.
12 Da sua geração em diante, todo menino de oito dias de idade entre vocês terá que ser circuncidado, tanto os nascidos em sua casa quanto os que forem comprados de estrangeiros e que não forem descendentes de vocês.
13 And my covenant shall be with your flesh as an eternal covenant.
13 Sejam nascidos em sua casa, sejam comprados, terão que ser circuncidados. Minha aliança, marcada no corpo de vocês, será uma aliança perpétua.
14 The male, the flesh of whose foreskin will not be circumcised, that soul shall be eliminated from his people. For he has made my covenant void.”
14 Qualquer do sexo masculino que for incircunciso, que não tiver sido circuncidado, será eliminado do meio do seu povo; quebrou a minha aliança".
15 God said also to Abraham: “Your wife Sarai, you shall not call Sarai, but Sarah.
15 Disse também Deus a Abraão: "De agora em diante sua mulher já não se chamará Sarai; seu nome será Sara.
16 And I will bless her, and from her I will give you a son, whom I will bless, and he will be among the nations, and the kings of the peoples will rise from him.”
16 Eu a abençoarei e também por meio dela darei a você um filho. Sim, eu a abençoarei e dela procederão nações e reis de povos".
17 Abraham fell on his face, and he laughed, saying in his heart: “Do you think a son can be born to a one hundred year old man? And will Sarah give birth at the age of ninety?”
17 Abraão prostrou-se, rosto em terra; riu-se e disse a si mesmo: "Poderá um homem de cem anos de idade gerar filhos? Poderá Sara dar à luz aos noventa anos? "
18 And he said to God, “If only Ishmael would live in your sight.”
18 E Abraão disse a Deus: "Permite que Ismael seja o meu herdeiro! "
19 And God said to Abraham: “Your wife Sarah shall give birth to a son, and you shall call his name Isaac, and I will establish my covenant with him as a perpetual covenant, and with his offspring after him.
19 Então Deus respondeu: "Na verdade Sara, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe chamará Isaque. Com ele estabelecerei a minha aliança, que será aliança eterna para os seus futuros descendentes.
20 Likewise, concerning Ishmael, I have heard you. Behold, I will bless and enlarge him, and I will multiply him greatly. He will produce twelve leaders, and I will make him into a great nation.
20 E no caso de Ismael, levarei em conta o seu pedido. Também o abençoarei; eu o farei prolífero e multiplicarei muito a sua descendência. Ele será pai de doze príncipes e dele farei um grande povo.
21 Yet in truth, I will establish my covenant with Isaac, to whom Sarah will give birth for you at this time next year.”
21 Mas a minha aliança, eu a estabelecerei com Isaque, filho que Sara lhe dará no ano que vem, por esta época".
22 And when he had finished speaking with him, God ascended from Abraham.
22 Quando terminou de falar com Abraão, Deus subiu e retirou-se da presença dele.
23 Then Abraham took his son Ishmael, and all who were born in his house, and all whom he had bought, every male among the men of his house, and he circumcised the flesh of their foreskin promptly, the very same day, just as God had instructed him.
23 Naquele mesmo dia Abraão tomou seu filho Ismael, todos os nascidos em sua casa e os que foram comprados, todos os do sexo masculino de sua casa, e os circuncidou, como Deus lhe ordenara.
24 Abraham was ninety-nine years old when he circumcised the flesh of his foreskin.
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 And his son Ishmael had completed thirteen years at the time of his circumcision.
25 e seu filho Ismael tinha treze;
26 On the very same day, Abraham was circumcised with his son Ishmael.
26 Abraão e seu filho Ismael foram circuncidados naquele mesmo dia.
27 And all the men of his house, those born in his house, as well as those who were bought, even the foreigners, were circumcised with him.
27 E com ele foram circuncidados todos os de sua casa, tanto os nascidos em casa como os comprados de estrangeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.