Deuteronômio 20

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “If you go out to battle against your enemies, and you see horsemen and chariots, and that the multitude of your adversary’s army is greater than your own, you shall not fear them. For the Lord your God, who led you away from the land of Egypt, is with you.
1 Quando vocês forem à guerra contra os seus inimigos e virem cavalos e carros, e um exército maior do que o seu, não tenham medo, pois o Senhor, o seu Deus, que os tirou do Egito, estará com vocês.
2 Then, as the battle now draws near, the priest shall stand before the front ranks, and he shall speak to the people in this manner:
2 Quando chegar a hora da batalha, o sacerdote virá à frente e dirá ao exército:
3 ‘Listen, O Israel! Today you engage in a battle against your enemies. Do not let your heart be overwhelmed with fear. Do not be apprehensive. Do not yield. You should have no dread of them.
3 "Ouça, ó Israel. Hoje vocês vão lutar contra os inimigos. Não se desanimem nem tenham medo; não fiquem apavorados nem aterrorizados por causa deles,
4 For the Lord your God is in your midst, and he will contend against your enemies on your behalf, so that he may rescue you from peril.’
4 pois o Senhor, o seu Deus, os acompanhará e lutará por vocês contra os inimigos, para lhes dar a vitória".
5 Likewise, the officers shall proclaim, throughout every company, in the hearing of the soldiers: ‘What man is there who has built a new house, and has not dedicated it? Let him go and return to his house, lest perhaps he may die in the battle, and another man may dedicate it.
5 Os oficiais dirão ao exército: "Há alguém que construiu uma casa e ainda não a dedicou? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro a dedique.
6 What man is there who has planted a vineyard, and has not yet caused it to be common, so that all may eat from it? Let him go, and return to his house, lest perhaps he may die in the battle, and another man may carry out his office.
6 Há alguém que plantou uma vinha e ainda não desfrutou dela? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro desfrute da vinha.
7 What man is there, who has betrothed a wife, and has not taken her? Let him go, and return to his house, lest perhaps he may die in battle, and another man may take her.’
7 Há alguém comprometido para casar-se que ainda não recebeu sua mulher? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro case-se com ela".
8 After these things have been declared, they shall add the remainder, and shall say to the people: ‘What man is there who is overwhelmed by fear and is fainthearted? Let him go, and return to his house, lest he cause the hearts of his brothers to fear, just as he himself has been thoroughly stricken with fear.’
8 Por fim os oficiais acrescentarão: "Alguém está com medo e não tem coragem? Volte ele para sua casa, para que os seus irmãos israelitas também não fiquem desanimados".
9 And when the officers of the army have become silent, and have completed their speech, each one shall prepare his unit to wage war.
9 Quando os oficiais terminarem de falar ao exército, designarão chefes para comandar as tropas.
10 When, at any time, you approach a city to fight against it, you shall first offer peace to it.
10 Quando vocês avançarem para atacar uma cidade, enviem-lhe primeiro uma proposta de paz.
11 If they receive it, and open the gates to you, then all the people who are in it shall be saved, and they shall serve you by paying tribute.
11 Se os seus habitantes aceitarem, e abrirem suas portas, serão seus escravos e se sujeitarão a trabalhos forçados.
12 But if they are not willing to enter into an agreement, and they begin to act against you in warfare, then you shall besiege it.
12 Mas se eles recusarem a paz e entrarem em guerra contra vocês, sitiem a cidade.
13 And when the Lord your God will have delivered it into your hands, you shall strike down anyone who is in it, of the male gender, with the edge of the sword,
13 Quando o Senhor, o seu Deus, entregá-la em suas mãos, matem ao fio da espada todos os homens que nela houver.
14 but not the women and young children, nor the cattle and the other things that are within the city. And you shall divide all the plunder to the soldiers, and you shall eat the spoils from your enemies, which the Lord your God will give to you.
14 Mas as mulheres, as crianças, os rebanhos e tudo o que acharem na cidade, será de vocês; vocês poderão ficar com os despojos dos seus inimigos dados pelo Senhor, o seu Deus.
15 So shall you do to all the cities which are at a great distance from you, those which are not among the cities that you shall receive as a possession.
15 É assim que vocês tratarão todas as cidades distantes que não pertencem às nações vizinhas de vocês.
16 But among those cities which shall be given to you, you shall not permit anyone at all to live.
16 Contudo, nas cidades das nações que o Senhor, o seu Deus, lhes dá por herança, não deixem vivo nenhuma alma.
17 Instead, you shall put them to death with the edge of the sword, specifically: the Hittite and the Amorite and the Canaanite, the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, just as the Lord your God has commanded you.
17 Conforme a ordem do Senhor, o seu Deus, destruam totalmente os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.
18 Otherwise, they may teach you to do all the abominations which they have committed for their own gods. And then you would sin against the Lord your God.
18 Se não, eles os ensinarão a praticar todas as coisas repugnantes que eles fazem quando adoram os seus deuses, e vocês pecarão contra o Senhor, contra o seu Deus.
19 When you will have besieged a city for a long time, and you will have encircled it with fortifications, so that you may fight against it, you shall not cut down trees from which one is able to eat, neither shall you cause devastation with axes to the surrounding region. For it is a tree, and not a man. It is not able to increase the number of those who are fighting against you.
19 Quando sitiarem uma cidade por um longo período, lutando contra ela para conquistá-la, não destruam as árvores dessa cidade a golpes de machado, pois vocês poderão comer as suas frutas. Não as derrubem. Por acaso as árvores são gente, para que vocês as sitiem?
20 But if there are any trees which are not fruitful, but are wild, and if these are fit for other uses, then cut them down, and make machines, until you have captured the city that is contending against you.”
20 Entretanto, poderão derrubar as árvores que vocês sabem que não são frutíferas, para utilizá-las em obras que ajudem o cerco, até que caia a cidade que está em guerra contra vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.