Colossenses 3
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA
1 Therefore, if you have risen together with Christ, seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God.
1 Portanto, se vocês foram ressuscitados juntamente com Cristo, busquem as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 Consider the things that are above, not the things that are upon the earth.
2 Pensem nas coisas lá do alto, e não nas que são aqui da terra.
3 For you have died, and so your life is hidden with Christ in God.
3 Porque vocês morreram, e a vida de vocês está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 When Christ, your life, appears, then you also will appear with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a vida de vocês, se manifestar, então vocês também serão manifestados com ele, em glória.
5 Therefore, mortify your body, while it is upon the earth. For because of fornication, impurity, lust, evil desires, and avarice, which are a kind of service to idols,
5 Portanto, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena: imoralidade sexual, impureza, paixões, maus desejos e a avareza, que é idolatria;
6 the wrath of God has overwhelmed the sons of unbelief.
6 por causa destas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 You, too, walked in these things, in times past, when you were living among them.
7 Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas.
8 But now you must set aside all these things: anger, indignation, malice, blasphemy, and indecent speech from your mouth.
8 Agora, porém, abandonem igualmente todas estas coisas: ira, indignação, maldade, blasfêmia, linguagem obscena no falar.
9 Do not lie to one another. Strip yourselves of the old man, with his deeds,
9 Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas
10 and clothe yourself with the new man, who has been renewed by knowledge, in accord with the image of the One who created him,
10 e se revestiram da nova natureza que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que a criou.
11 where there is neither Gentile nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, servant nor free. Instead, Christ is everything, in everyone.
11 Aqui não pode haver mais grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Therefore, clothe yourselves like the elect of God: holy and beloved, with hearts of mercy, kindness, humility, modesty, and patience.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e amados, revistam-se de profunda compaixão, de bondade, de humildade, de mansidão, de paciência.
13 Support one another, and, if anyone has a complaint against another, forgive one another. For just as the Lord has forgiven you, so also must you do.
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem-se mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem também uns aos outros.
14 And above all these things have charity, which is the bond of perfection.
14 Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 And let the peace of Christ lift up your hearts. For in this peace, you have been called, as one body. And be thankful.
15 Que a paz de Cristo seja o árbitro no coração de vocês, pois foi para essa paz que vocês foram chamados em um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Let the word of Christ live in you in abundance, with all wisdom, teaching and correcting one another, with psalms, hymns, and spiritual canticles, singing to God with the grace in your hearts.
16 Que a palavra de Cristo habite ricamente em vocês. Instruam e aconselhem-se mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus com salmos, hinos e cânticos espirituais, com gratidão no coração.
17 Let everything whatsoever that you do, whether in word or in deed, be done all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God the Father through him.
17 E tudo o que fizerem, seja em palavra, seja em ação, façam em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, be submissive to your husbands, as is proper in the Lord.
18 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and do not be bitter toward them.
19 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa e não a trate com amargura.
20 Children, obey your parents in all things. For this is well-pleasing to the Lord.
20 Filhos, em tudo obedeçam a seus pais, pois fazer isso é agradável diante do Senhor.
21 Fathers, do not provoke your children to indignation, lest they lose heart.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Servants, obey, in all things, your lords according to the flesh, not serving only when seen, as if to please men, but serving in simplicity of heart, fearing God.
22 Servos, obedeçam em tudo a seus senhores aqui na terra, não servindo apenas quando estão sendo vigiados, visando somente agradar pessoas, mas com sinceridade de coração, temendo o Senhor.
23 Whatever you do, do it from the heart, as for the Lord, and not for men.
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor e não para as pessoas,
24 For you know that you will receive from the Lord the repayment of an inheritance. Serve Christ the Lord.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 For whoever causes injury shall be repaid for what he has wrongfully done. And there no favoritism with God.
25 E quem fizer injustiça receberá em troca a injustiça feita. E nisto ninguém será tratado com parcialidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.