Apocalipse 13

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And I saw a beast ascending from the sea, having seven heads and ten horns, and upon its horns were ten diadems, and upon its heads were names of blasphemy.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 And the beast that I saw was similar to a leopard, and its feet were like the feet of a bear, and its mouth was like the mouth of a lion. And the dragon gave his own power and great authority to it.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 And I saw that one of its heads seemed to be slain unto death, but his deadly wound was healed. And the entire world was in wonder following the beast.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 And they worshiped the dragon, who gave authority to the beast. And they worshiped the beast, saying: “Who is like the beast? And who would be able to fight with it?”
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 And there was given to it a mouth, speaking great things and blasphemies. And authority was given to him to act for forty-two months.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme his name and his tabernacle and those who dwell in heaven.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 And it was given to him to make war with the saints and to overcome them. And authority was given to him over every tribe and people and language and nation.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 And all who inhabit the earth worshiped the beast, those whose names have not been written, from the origin of the world, in the Book of Life of the Lamb who was slain.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 If anyone has an ear, let him hear.
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 Whoever will be led into captivity, into captivity he goes. Whoever will kill with the sword, with the sword he must be killed. Here is the patient endurance and faith of the Saints.
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 And I saw another beast ascending from the land. And she had two horns like the Lamb, but she was speaking like the dragon.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 And she acted with all the authority of the first beast in his sight. And she caused the earth, and those dwelling in it, to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 And she accomplished great signs, even so that she would cause fire to descend from the sky to the earth in the sight of men.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 And she seduced those living on the earth, by means of the signs that were given to her to perform in the sight of the beast, saying to those dwelling on the earth that they should make an image of the beast who had a wound of the sword and yet lived.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 And it was given to her to give a spirit to the image of the beast, so that the image of the beast would speak. And she acted so that whoever would not worship the image of the beast would be slain.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 And she will cause everyone, small and great, wealthy and poor, free and servant, to have a character on their right hand or on their foreheads,
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 so that no one may buy or sell, unless he has the character, or the name of the beast, or the number of his name.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Here is wisdom. Whoever has intelligence, let him determine the number of the beast. For it is the number of a man, and his number is six hundred and sixty-six.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.