Números 1
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs BKJ
BKJ BKJ
1 ⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲛⲛⲁⲣⲓⲑⲙⲟⲥ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲓⲛⲁ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ϩⲛ ⲥⲟⲩⲁ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲛⲉⲃⲟⲧ ϩⲛ ⲧⲙⲉϩⲥⲛⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
1 E o SENHOR falou a Moisés, no deserto do Sinai, no tabernáculo da congregação, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano após eles terem saído da terra do Egito, dizendo:
2 ϫⲉ ϫⲓ ⲛⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ</ab>
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, todos os homens, cabeça por cabeça;
3 ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲡ ⲛⲧⲉⲧⲛϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϭⲟⲙ ⲛⲧⲟⲕ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ</ab>
3 com vinte anos de idade ou mais, todos os que estiverem capacitados para sair à guerra em Israel; tu e Arão os contareis, segundo seus exércitos.
4 ⲟⲩⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲫⲩⲗⲏ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲣⲭⲏ ⲙⲡⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ</ab>
4 E convosco estará um homem de cada tribo, o cabeça da casa de seus pais.
5 ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲣⲁⲛ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲉⲗⲓⲥⲟⲩⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲉⲇⲓⲟⲩⲣ</ab>
5 E esses são os nomes dos homens que estarão convosco; da tribo de Rúben: Elizur, filho de Sedeur.
6 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲥⲁⲗⲁⲙⲓⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲟⲩⲣⲓⲇⲁⲥⲁⲓ</ab>
6 De Simeão: Selumiel, filho de Zurisadai.
7 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲓⲟⲩⲇⲁ ⲛⲁⲁⲥⲥⲱⲛ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲓⲛⲁⲇⲁⲃ</ab>
7 De Judá: Naassom, filho de Aminadabe.
8 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲓⲥⲁⲭⲁⲣ ⲛⲁⲑⲁⲛⲁⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲱⲅⲁⲣ</ab>
8 De Issacar: Natanael, filho de Zuar.
9 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲉⲗⲓⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲭⲉⲗⲗⲱⲛ</ab>
9 De Zebulom: Eliabe, filho de Helom.
10 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ⲉⲧⲉⲛⲁⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲛⲉ ⲉⲗⲓⲥⲁⲙⲁ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲙⲓⲟⲩⲇ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲅⲁⲙⲁⲗⲓⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲫⲁⲇⲁⲥⲥⲟⲩⲣ</ab>
10 Dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.
11 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲁⲃⲓⲇⲁⲙ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲇⲉⲱⲛⲓ</ab>
11 De Benjamim: Abidã, filho de Gideoni.
12 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲇⲁⲛ ⲁⲭⲓⲉⲍⲉⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲓⲥⲁⲇⲁⲓ</ab>
12 De Dã: Aiezer, filho de Amisadai.
13 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲁⲥⲏⲣ ⲫⲁⲅⲉⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲭⲣⲁⲛ</ab>
13 De Aser: Pagiel, filho de Ocrã.
14 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲅⲁⲇ ⲉⲗⲓⲥⲁⲫ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲣⲁⲅⲟⲩⲏⲗ</ab>
14 De Gade: Eliasafe, filho de Deuel.
15 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲉⲫⲑⲁⲗⲉⲓ ⲁⲭⲓⲣⲁⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓⲛⲁⲛ</ab>
15 De Naftali: Aira, filho de Enã.
16 ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲙ ⲛⲧⲉ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛⲉⲫⲩⲗⲟⲟⲩⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲛⲭⲓⲗⲓⲁⲣⲭⲟⲥ ⲛⲧⲉ ⲡ</ab>
16 Esses foram os eleitos da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças de milhares em Israel.
17 ⲁϥϫⲓ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁϩⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲣⲁⲛ</ab>
17 E Moisés e Arão tomaram esses homens, designados por seus nomes.
18 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ϩⲛ ⲥⲟⲩⲁ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲛⲧⲙⲉϩⲥⲛⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩϫⲡⲟ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ</ab>
18 E reuniram toda congregação no primeiro dia do segundo mês, e declararam a sua descendência, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, cabeça por cabeça.
19 ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲓⲛⲁ</ab>
19 Como o SENHOR ordenou a Moisés, ele os contou, no deserto do Sinai.
20 ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲡϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲛⲧⲉ ⲡ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
20 E os filhos de Rúben, o filho mais velho de Israel, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, cabeça por cabeça, todos os homens com vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
21 ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲙⲉⲧⲁⲥⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϥⲧⲉⲩϣⲉ</ab>
21 os que foram contados, da tribo de Rúben, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
22 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
22 Dos filhos de Simeão, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, cabeça por cabeça, todos os homens com vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
23 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲁⲓⲟⲩⲯⲓⲥ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϣⲙⲛⲧϣⲉ</ab>
23 os que foram contados, da tribo de Simeão, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
24 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
24 Dos filhos de Gade, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
25 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϣϥⲉⲧⲁϥⲧⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ⲥⲉⲩϣⲉ</ab>
25 os que foram contados, da tribo de Gade, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
26 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲥⲥⲁⲭⲁⲣ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
26 Dos filhos de Judá, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
27 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲥⲥⲁⲭⲁⲣ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲁⲓⲟⲩⲧⲁϥⲧⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϥⲧⲉⲩϣⲉ</ab>
27 os que foram contados, da tribo de Judá, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
28 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
28 Dos filhos de Issacar, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
29 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲁⲓⲟⲩⲥⲁϣϥ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϥⲧⲉⲩϣⲉ</ab>
29 os que foram contados, da tribo de Issacar, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
30 Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
31 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲙⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϥⲧⲟⲩϣⲉ</ab>
31 os que foram contados, da tribo de Zebulom, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
32 Dos filhos de José; especificamente, dos filhos de Efraim, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
33 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲁⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲁⲁⲃⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϣⲏⲧ</ab>
33 os que foram contados, da tribo de Efraim, eram quarenta mil e quinhentos.
34 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
34 Dos filhos de Manassés, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
35 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲁⲁⲃⲧⲏ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϥⲧⲟⲩϣⲉ</ab>
35 os que foram contados, da tribo de Manassés, eram trinta e dois mil e duzentos.
36 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲇ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
36 Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
37 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲅⲁⲇ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲙⲉⲧⲏ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ⲥⲉⲩϣⲉ ⲙⲛ ⲧⲁⲓⲟⲩ</ab>
37 os que foram contados, da tribo de Benjamim, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲇⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
38 Dos filhos de Dã, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
39 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲇⲁⲛ ⲁⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲉⲓⲣⲉ ⲛⲥⲉⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ⲥⲁϣϥ ⲛϣⲉ</ab>
39 os que foram contados, da tribo de Dã, eram sessenta e dois mil e setecentos.
40 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲥⲏⲣ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
40 Dos filhos de Aser, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
41 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲁⲥⲏⲣ ⲁⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲙⲉ ⲟⲩⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϥⲧⲟⲩϣⲉ</ab>
41 os que foram contados, da tribo de Aser, eram quarenta e um mil e quinhentos.
42 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲉⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲟⲙ</ab>
42 Dos filhos de Naftali, ao longo de suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
43 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲉⲓ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲁⲓⲟⲩϣⲟⲙⲧⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϥⲧⲟⲩϣⲉ</ab>
43 os que foram contados, da tribo de Naftali, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲡ ⲛⲉⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲫⲩⲗⲏ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲫⲩⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ</ab>
44 Esses são os que foram contados, por Moisés e Arão, e os príncipes de Israel, sendo doze homens; cada um deles pela casa de seus pais.
45 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲡϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϭⲟⲙ ϫⲓⲛ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲥⲣⲙⲗⲁϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡ</ab>
45 Assim foram contados todos os filhos de Israel, de acordo com a casa de seus pais, com vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra em Israel;
46 ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲥⲉⲩϣⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϣⲙⲧϣⲟ ⲙⲛ ϥⲧⲉⲩϣⲉ ⲙⲛ ⲧⲁⲓⲟⲩ</ab>
46 todos os que foram contados, eram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
47 ⲛϣⲏⲣⲉ ⲇⲉ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲧⲉ ⲧⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
47 Todavia, os levitas, de acordo com a casa de seus pais, não foram contados entre eles.
48 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
48 Porque o SENHOR havia falado a Moisés, dizendo:
49 ϫⲉ ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲛⲛⲉⲕϭⲙⲡⲉⲥϣⲓⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕϫⲓⲧⲉⲩⲏⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem incluirás a soma deles entre os filhos de Israel.
50 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲥⲕⲉⲩⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲥ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲧⲱⲟⲩⲛ ϩⲁ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲕⲉⲩⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲟⲛ ⲛⲥⲉϣⲙϣⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲕⲱⲧⲉ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ</ab>
50 Mas porás os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que pertencem a ele; eles levarão o tabernáculo, e todos os seus utensílios, e o administrarão, e acamparão ao redor do tabernáculo.
51 ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲥⲉⲟⲩⲁϩⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲛⲁϭⲱ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲛⲥⲉⲧⲁϩⲟⲥ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲡϣⲙⲙⲟ ⲇⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲥ ⲙⲁⲣⲉϥⲙⲟⲩ</ab>
51 E quando o tabernáculo partir, os levitas o desmontarão; e quando o tabernáculo for fixado, os levitas o montarão; e o estranho que se aproximar dele, morrerá.
52 ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲟⲩⲉϩⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲡⲣⲱⲙⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉϥⲧⲁⲝⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉϥϩⲏⲅⲉⲙⲟⲛⲓⲁ ⲙⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ</ab>
52 E os filhos de Israel armarão as suas tendas, cada homem junto ao próprio acampamento, e cada homem junto à sua própria bandeira, segundo seus exércitos.
53 ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲇⲉ ⲙⲁⲣⲟⲩⲉϩⲛⲁⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲕⲱⲧⲉ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲧⲉⲧⲙ ⲛⲟⲃⲉ ϣⲱⲡⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲏⲗ ⲛⲥⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲛϭⲓ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲣϣⲉ ⲛ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲧⲉⲧⲙⲛⲟⲃⲉ ϣⲱⲡⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲛⲥⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲛϭⲓ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲣϣⲉ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ</ab>
53 Porém, os levitas acamparão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel; e os levitas ficarão encarregados do tabernáculo do testemunho.
54 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲕⲁⲧⲁ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲥ</ab>
54 E assim fizeram os filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim o fizeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.