Jeremias 11
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 A palavra que veio a Jeremias, da parte do Senhor , dizendo:
2 — ausente —
2 Ouvi as palavras deste concerto e falai aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém.
3 — ausente —
3 Dize-lhes, pois: Assim diz o Senhor , o Deus de Israel: Maldito o homem que não escutar as palavras deste concerto,
4 — ausente —
4 que ordenei a vossos pais no dia em que os tirei da terra do Egito, da fornalha de ferro, dizendo: Dai ouvidos à minha voz e fazei conforme tudo que vos mando; e vós me sereis a mim por povo, e eu vos serei a vós por Deus;
5 — ausente —
5 para que confirme o juramento que fiz a vossos pais de dar-lhes uma terra que manasse leite e mel, como se vê neste dia. Então, eu respondi e disse: Amém, ó Senhor !
6 — ausente —
6 E disse-me o Senhor : Apregoa todas estas palavras nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, dizendo: Ouvi as palavras deste concerto e cumpri-as.
7 — ausente —
7 Porque, deveras, protestei a vossos pais, no dia em que os tirei da terra do Egito, até ao dia de hoje, madrugando, e protestando, e dizendo: Dai ouvidos à minha voz.
8 — ausente —
8 Mas não ouviram, nem inclinaram os ouvidos; antes, andaram cada um conforme o propósito do seu coração malvado; pelo que trouxe sobre eles todas as palavras deste concerto que lhes mandei que cumprissem, mas não cumpriram.
9 — ausente —
9 Disse-me mais o Senhor : Uma conjuração se achou entre os homens de Judá, entre os habitantes de Jerusalém.
10 — ausente —
10 Tornaram às maldades de seus primeiros pais, que não quiseram ouvir as minhas palavras; e eles andaram após deuses estranhos para os servir; a casa de Israel e a casa de Judá quebrantaram o meu concerto, que tinha feito com seus pais.
11 — ausente —
11 Portanto, assim diz o Senhor : Eis que trarei mal sobre eles, de que não poderão escapar, e clamarão a mim; e eu não os ouvirei.
12 — ausente —
12 Então, irão as cidades de Judá e os habitantes de Jerusalém e clamarão aos deuses a que eles queimaram incenso; eles, porém, de nenhuma sorte, os livrarão no tempo do seu mal.
13 — ausente —
13 Porque, segundo o número das tuas cidades, foram os teus deuses, ó Judá! E, segundo o número das ruas de Jerusalém, levantaste altares à impudência, altares para queimares incenso a Baal.
14 — ausente —
14 Tu, pois, não ores por este povo, nem levantes por eles clamor nem oração; porque não os ouvirei no tempo em que eles clamarem a mim, por causa do seu mal.
15 ⲁϩⲣⲟⲥ ⲧⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ⲁⲥⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲉⲛⲃⲟⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲁⲏⲓ <gap reason="lacuna"/></ab>
15 Que tem o meu amado que fazer na minha casa, visto como muitos nela cometem grande abominação, e as carnes santas se desviaram de ti? Quando tu fazes mal, então, andas saltando de prazer.
16 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲟⲩⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲧⲃⲱ ⲛϫⲟⲉⲓⲧ ⲉⲛⲉⲥⲱⲥ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲥ ⲉⲧⲟ ⲛϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥϫⲱⲗϩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϩⲱⲱϥ ⲁⲩⲕⲱϩⲧ ⲙⲟⲩϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲥ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲧⲉ ⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲉⲧϩⲓϫⲱ ⲁⲩⲣⲁⲧϣⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲥⲕⲗⲁⲧⲟⲥ</ab>
16 Denominou-te o Senhor oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos; mas, agora, à voz de um grande tumulto, acendeu fogo ao redor dela, e se quebraram os seus ramos.
17 — ausente —
17 Porque o Senhor dos Exércitos, que te plantou, pronunciou contra ti o mal, pela maldade da casa de Israel e da casa de Judá, que para si mesmos fizeram, pois me provocaram à ira, queimando incenso a Baal.
18 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲁⲧⲁⲙⲟⲓ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲧⲟⲧⲉ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉⲩϩⲃⲏⲩⲉ</ab>
18 E o Senhor mo fez saber, e eu o soube; então, me fizeste ver as suas ações.
19 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓⲉⲣ ⲑⲉ ⲛⲟⲩⲉϩⲓⲉⲓⲃ ⲛⲃⲁⲗϩⲏⲧ ⲉⲩϫⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲕⲟⲟⲛⲥϥ ⲙⲡⲉⲓⲉⲓⲙⲉ ⲁⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲟⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲙⲏⲓⲧⲛ ⲛⲧⲛⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲟⲩϣⲉ ⲉⲡⲉϥⲟⲉⲓⲕ ⲛⲧⲛϥⲓⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲧⲟⲛϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲛⲥⲉⲧⲙⲣ ⲡⲉϥⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ</ab>
19 E eu era como um manso cordeiro, que levam à matança; porque não sabia que imaginavam projetos contra mim, dizendo: Destruamos a árvore com o seu fruto e cortemo-lo da terra dos viventes, e não haja mais memória do seu nome.
20 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛϭⲟⲙ ⲡⲉⲧⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲙⲙⲛⲧⲙⲉ ⲉⲧⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲉ ⲛⲛϩⲏⲧ ⲙⲛ ⲛⲉϭⲗⲟⲟⲧⲉ ⲙⲁⲣⲓⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉⲕⲃⲁ ⲉⲧⲉⲕⲛⲁⲁⲁϥ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲓϭⲱⲗⲡ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲁⲧⲙⲁⲓⲟ</ab>
20 Mas, ó Senhor dos Exércitos, justo Juiz, que provas os pensamentos e o coração, veja eu a tua vingança sobre eles; pois a ti descobri a minha causa.
21 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϫⲉⲛ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲛⲁⲑⲱⲑ ⲛⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲛⲥⲁ ⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲛⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲛⲁⲛ ϩⲙ ⲡⲣⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲛ ⲕⲛⲁⲙⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲛϭⲓϫ</ab>
21 Portanto, assim diz o Senhor acerca dos homens de Anatote, que procuram a tua morte, dizendo: Não profetizes no nome do Senhor , para que não morras às nossas mãos.
22 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϭⲙ ⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛⲉⲩϩⲣϣⲓⲣⲉ ⲥⲉⲛⲁϩⲉ ϩⲛ ⲧⲥⲏϥⲉ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϣⲉⲉⲣⲉ ⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉϩⲕⲟ</ab>
22 Sim, assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os punirei; os jovens morrerão à espada, os seus filhos e as suas filhas morrerão de fome.
23 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉϣⲱϫⲡ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲛϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲁⲛⲁⲑⲱⲑ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉϯⲛⲁϭⲙ ⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ</ab>
23 E não haverá deles um resto, porque farei vir o mal sobre os homens de Anatote, no ano da sua visitação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.