Deuteronômio 30

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲁⲩⲱ ⲉⲩϣⲁⲛⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲛϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲛⲙⲡⲥⲁϩⲟⲩ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲩ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲕⲉⲕⲁⲁⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϫⲟⲟⲣⲉⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
1 Quando, pois, tiverem acontecido todas essas coisas e postas diante de ti a bênção ou a maldição, se tu as tomares a peito no meio de todas as nações entre as quais o Senhor, teu Deus, te tiver espalhado,
2 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲕⲟⲧⲕ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲅⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϥϩⲣⲟⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ϣⲁϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲡⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲧⲏⲣⲥ</ab>
2 e voltares então para o Senhor, e obedeceres à sua voz de todo o teu coração e de toda a tua alma, tu e os teus filhos, conformando-vos a tudo o que hoje vos ordeno,
3 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲕ ⲛⲛⲉⲕⲛⲟⲃⲉ ⲛϥⲛⲁ ⲛⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ϥⲛⲁⲥⲟⲟⲩϩⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲣⲉⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
3 então o Senhor, teu Deus, reconduzirá teus cativos e terá piedade de ti, e te ajuntará de novo do meio das nações entre as quais te houver espalhado.
4 ⲁⲩⲱ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲣⲉⲡⲉⲕϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲟⲟⲡ ϫⲓⲛ ϫⲱⲥ ⲛⲧⲡⲉ ϣⲁ ϫⲱⲥ ⲛⲧⲡⲉ ϥⲛⲁⲥⲟⲟⲩϩⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
4 Ainda que os teus exilados se encontrassem na extremidade dos céus, dali te tiraria o Senhor, teu Deus, e ali mesmo iria ele buscar-te.
5 ⲛϥϫⲓⲧⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲛⲅⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲉⲓⲣⲉ ⲛⲁⲕ ⲙⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲧⲁϣⲟⲕ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ</ab>
5 O Senhor, teu Deus, te reconduzirá à terra que possuíam os teus pais e te dará a sua possessão. E far-te-á prosperar e multiplicar mais que os teus pais.
6 ⲁⲩⲱ ⲉϥⲛⲁⲧⲃⲃⲉⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲡϩⲏⲧ ⲙⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲉⲧⲣⲉⲕⲙⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲙ ⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲧⲏⲣⲥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲕⲉⲱⲛⲁϩ ⲛⲧⲟⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ</ab>
6 O Senhor, teu Deus, circuncidar-te-á o coração e o de tua descendência, para que ames o Senhor de todo o teu coração e de toda a tua alma, a fim de que possas viver.
7 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϥⲛⲁϯ ⲛⲛⲉⲓⲥⲁϩⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲇⲓⲱⲕⲉ ⲙⲙⲟⲕ</ab>
7 O Senhor, teu Deus, fará cair todas essas maldições sobre os teus inimigos e sobre aqueles que te perseguem com ódio.
8 ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲛⲁⲕⲟⲧⲕ ⲛⲅⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲅⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ</ab>
8 Tu, porém, voltarás a ouvir a voz do Senhor, e porás em prática todas as ordens que hoje te prescrevo.
9 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϩⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲙⲙⲓⲥⲉ ⲛⲛⲉⲕⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ϫⲉ ϥⲛⲁⲕⲧⲟϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉϥⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲉϩⲉⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁϥⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ</ab>
9 O Senhor, teu Deus, encher-te-á de bens em todas as obras de tuas mãos, no fruto de tuas entranhas, no fruto de teus animais e nos produtos de teu solo, porque o Senhor se comprazerá de novo em fazer-te feliz, como se comprazia no tempo de teus pais,
10 ⲉⲕϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲥⲏϩ ϩⲙ ⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲙⲡⲉⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲕϣⲁⲛⲕⲟⲧⲕ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲛ ⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲧⲏⲣⲥ</ab>
10 contanto que obedeças à voz do Senhor, teu Deus, observando seus mandamentos e seus preceitos escritos neste livro da lei, e que voltes para o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma.
11 ϫⲉ ⲧⲉⲓⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲥϩⲟⲣϣ ⲁⲛ ⲉϫⲱⲕ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲥⲟⲩⲏⲟⲩ ⲁⲛ ⲙⲙⲟⲕ</ab>
11 O mandamento que hoje te dou não está acima de tuas forças, nem fora de teu alcance.
12 ⲉⲧⲣⲉⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲡⲉ ⲉⲧⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲛϥϫⲓⲧϥ ⲛⲁⲛ ⲛⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲧⲛⲁⲁϥ</ab>
12 Ele não está nos céus, para que digas: quem subirá ao céu para no-lo buscar e no-lo fazer ouvir para que o observemos?
13 ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉϥϩⲛⲁⲣⲏⲧⲥ ⲁⲛ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉⲧⲣⲉⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲙⲙⲟⲛ ⲡⲉ ⲉⲧⲛⲁϫⲓⲟⲟⲣ ⲙⲡⲉⲕⲣⲟ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛϥϫⲓⲧϥ ⲛⲁⲛ ⲛϥⲧⲣⲉⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲧⲛⲁⲁϥ</ab>
13 Não está tampouco do outro lado do mar, para que digas: quem atravessará o mar para no-lo buscar e no-lo fazer ouvir para que o observemos?
14 ⲁⲗⲗⲁ ⲡϣⲁϫⲉ ϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲧⲁⲡⲣⲟ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲡⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲧⲣⲉⲕⲁⲁϥ</ab>
14 Mas essa palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração: e tu a podes cumprir.
15 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓϯ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲱⲛϩ ⲙⲛ ⲡⲙⲟⲩ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲙⲛ ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ</ab>
15 Olha que hoje ponho diante de ti a vida com o bem, e a morte com o mal.
16 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲕϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲉⲙⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓ ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲙⲛ ⲛⲉϥϩⲁⲡ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲱⲛϩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁϣⲁⲓ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲕⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ</ab>
16 Mando-te hoje que ames o Senhor, teu Deus, que andes em seus caminhos, observes seus mandamentos, suas leis e seus preceitos, para que vivas e te multipliques, e que o Senhor, teu Deus, te abençoe na terra em que vais entrar para possuí-la.
17 ⲉⲣⲉϣⲁⲛⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲇⲉ ϣⲓⲃⲉ ⲉⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲅⲡⲗⲁⲛⲁ ⲛⲅⲟⲩⲱϣⲧ ⲛϩⲉⲛⲕⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅϣⲙϣⲉ ⲛⲁⲩ</ab>
17 Se, porém, o teu coração se afastar, se não obedeceres e se te deixares seduzir para te prostrares diante de outros deuses e adorá-los,
18 ϯⲧⲁⲙⲟ ⲙⲙⲟⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲕⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲙⲣϩⲁϩ ⲛϩⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁϫⲓⲟⲟⲣ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲙⲙⲟϥ</ab>
18 eu te declaro neste dia: perecereis seguramente e não prolongareis os vossos dias na terra em que ides entrar para possuí-la, ao passar o Jordão.
19 ϯⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲱⲛϩ ⲙⲛ ⲡⲙⲟⲩ ⲁⲓⲧⲁⲁⲩ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲙⲛ ⲡⲥⲁϩⲟⲩ ⲥⲱⲧⲡ ⲇⲉ ⲛⲁⲕ ⲙⲡⲱⲛϩ ϫⲉ ⲉⲕⲉⲱⲛϩ ⲛⲧⲟⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ</ab>
19 Tomo hoje por testemunhas o céu e a terra contra vós: ponho diante de ti a vida e a morte, a bênção e a maldição. Escolhe, pois, a vida, para que vivas com a I tua posteridade,
20 ⲉⲙⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϥϩⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉϭⲟⲗⲉϫⲕ ⲛϩⲏⲧϥ ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲱⲛϩ ⲁⲩⲱ ⲧⲁϣⲏ ⲛⲛⲉⲕϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲕⲱⲛⲁϩ ϩⲓϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲱⲣⲕ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲛⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲙⲛ ⲓⲥⲁⲕ ⲙⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲉⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲩ</ab>
20 amando o Senhor, teu Deus, obedecendo à sua voz e permanecendo unido a ele. Porque é esta a tua vida e a longevidade dos teus dias na terra que o Senhor jurou dar a Abraão, Isaac e Jacó, teus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.