Gálatas 2
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARC
1 過了十四年,我同巴爾納伯再上耶路撒冷去,還帶了弟鐸同去。
1 Depois, passados catorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo Tito.
2 我是受了啟示而上去的;我在那裡向他們陳述了我在異民中間所講的福音,和私下向那些有權威的人陳述過,免得我白白地奔跑,或者徒然奔走了。
2 E subi por uma revelação e lhes expus o evangelho que prego entre os gentios e particularmente aos que estavam em estima, para que de maneira alguma não corresse ou não tivesse corrido em vão.
3 但是,即連跟我的弟鐸,他雖是希臘人,也沒有被強迫領受割損,
3 Mas nem ainda Tito, que estava comigo, sendo grego, foi constrangido a circuncidar-se.
4 因為,有些潛入的假兄弟,曾要他受割損;但這些人潛入了教會,是為窺探我們在基督耶穌內所受有的自由,好使我們再成為奴隸;
4 E isso por causa dos falsos irmãos que se tinham entremetido e secretamente entraram a espiar a nossa liberdade que temos em Cristo Jesus, para nos porem em servidão;
5 可是對他們,我們連片刻時間也沒有讓步屈服,為使福音的真在你們中間保持不變。
5 aos quais, nem ainda por uma hora, cedemos com sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.
6 至於那些所謂有權的人──不論他們以前是何等人物,與我毫不相干;天主決不顧情面──那些有權威的人也沒有另外吩咐我什麼;
6 E, quanto àqueles que pareciam ser alguma coisa (quais tenham sido noutro tempo, não se me dá; Deus não aceita a aparência do homem), esses, digo, que pareciam ser alguma coisa, nada me comunicaram;
7 反而他們看出來,我是受了委託,向未受割損的人宣傳福音一樣;
7 antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me estava confiado, como a Pedro o da circuncisão
8 因為,那叫伯多祿為受割損的人致力盡宗徒之職的,也叫我為外邦人致力盡宗徒之職。
8 (porque aquele que operou eficazmente em Pedro para o apostolado da circuncisão, esse operou também em mim com eficácia para com os gentios),
9 所以,他們一認清了所賦與我的恩寵,那稱為柱石的雅各伯、刻法和若望,就與我和巴爾納伯握手,表示通力合作,叫我們往外邦人那裡去,而他們卻往受割損的人那裡去。
9 e conhecendo Tiago, Cefas e João, que eram considerados como as colunas, a graça que se me havia dado, deram-nos as destras, em comunhão comigo e com Barnabé, para que nós fôssemos aos gentios e eles, à circuncisão;
10 他們只要我們懷念窮人; 對言一點我也曾盡力行了。
10 recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com diligência.
11 但是,當刻法來到安提約基雅時,我當面反對了他,因為他有可責的地方。
11 E, chegando Pedro à Antioquia, lhe resisti na cara, porque era repreensível.
12 原來由雅各伯那裡來了一些人,在他們未到以前,他慣常同外邦人一起吃飯;可是他們一來到了,他因怕那些受割損的人,就退避了,自己躲開。
12 Porque, antes que alguns tivessem chegado da parte de Tiago, comia com os gentios; mas, depois que chegaram, se foi retirando e se apartou deles, temendo os que eram da circuncisão.
13 其餘的猶太人也跟著他一起裝假,以致連巴爾納伯也受了他們的牽弔而裝假。
13 E os outros judeus também dissimulavam com ele, de maneira que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação.
14 我一見他們的行為與福音的真理不合,就當著眾人對刻法說:「你是猶太人,竟按照外邦人的方式,而不按照猶太人的方式過活,你怎麼敢強迫外邦人猶太化呢﹖」
14 Mas, quando vi que não andavam bem e direitamente conforme a verdade do evangelho, disse a Pedro na presença de todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios e não como judeu, por que obrigas os gentios a viverem como judeus?
15 我們生來是猶太人,而不是出於外邦民族的罪人;
15 Nós somos judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios.
16 可是我們知道:人成義不是由於遵行法律,而只是因著耶穌基督的信仰,所以我們也信從了基督耶穌,為能由於對基督的信仰,而不由於遵行法律成義,因為由於遵守法律,任何人都不得成義。
16 Sabendo que o homem não é justificado pelas obras da lei, mas pela fé em Jesus Cristo, temos também crido em Jesus Cristo, para sermos justificados pela fé de Cristo e não pelas obras da lei, porquanto pelas obras da lei nenhuma carne será justificada.
17 如果我們在基督內求成義的人,仍如他們一樣被視為罪人,那麼基督豈不是成為支持罪惡的人了嗎﹖絕對不是。
17 Pois, se nós, que procuramos ser justificados em Cristo, nós mesmos também somos achados pecadores, é, porventura, Cristo ministro do pecado? De maneira nenhuma.
18 如果我把我所拆毀的,再修建起來,我就證明我是個罪犯。
18 Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor.
19 其實,我已由於法律而死於法律了,為能生活於天主;我己同基督被釘在十字架架了,
19 Porque eu, pela lei, estou morto para a lei, para viver para Deus.
20 所以,我生活己不是我生活, 而是基督在我內生活;我現今在肉身內生活,是生活在對於天主子的信仰內;祂愛了我,且為我捨棄了自己。
20 Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne vivo-a na fé do Filho de Deus, o qual me amou e se entregou a si mesmo por mim.
21 我決不願使天主的恩寵無效,因為,如果成義是賴著法律,那麼,基督就白白地死了。
21 Não aniquilo a graça de Deus; porque, se a justiça provém da lei, segue-se que Cristo morreu debalde.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.