Salmos 85
CebPinadayag: Cebuano Pinadayag (SM_CEBPINADAYAG) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Oh Jehova, ikaw nagmapuanguron sa imong yuta; Imong gipapauli ang pagkabinihag ni Jacob.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Senhor, tu foste favorável à tua terra; tu trouxeste de volta os cativos de Jacó.
2 Gipasaylo mo ang kasal-anan sa imong katawohan; Imong gitabonan ang tanan nga sala nila. Selah.
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo, cobriste todo o seu pecado. Selá.
3 Gisalikway mo ang tanan nimong kaligutgut; Milingiw ka gikan sa kabangis sa imong kapungot;
3 Retiraste toda a tua ira; tu te desviaste da ferocidade da tua raiva.
4 Bumalik ka kanamo, Oh Dios sa among kaluwasan, Ug pahunonga na ang imong kaligutgut nganhi kanamo.
4 Transforma-nos, ó Deus da nossa salvação, e faz com que a tua ira em relação a nós cesse.
5 Masuko ba ikaw kanamo sa walay katapusan? Palungtaron mo ba diay ang imong kaligutgut ngadto sa tanang mga kaliwatan?
5 Ficarás irado conosco para sempre? Alongarás a tua ira a todas as gerações?
6 Dili mo ba kami hatagan ug kinabuhi pag-usab, Aron ang imong katawohan managkalipay diha kanimo?
6 Não nos reviverás outra vez; para que o teu povo possa regozijar-se em ti?
7 Ipakita kanamo, Oh Jehova, ang imong mahigugmaong-kalolot, Ug ihatag kanamo ang imong kaluwasan.
7 Mostra-nos tua misericórdia, ó SENHOR, e dá-nos a tua salvação.
8 Magapatalinghug ako sa igasulti ni Jehova nga Dios; Kay siya magasulti ug pakigdait sa iyang katawohan, ug sa iyang mga balaan: Apan ayaw sila pabalika pag-usab sa binuang,
8 Eu ouvirei o que Deus, o SENHOR, falar: pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos; mas que eles não se voltem novamente à loucura.
9 Sa pagkamatuod gayud haduol ang iyang kaluwasan kanila nga adunay kahadlok kaniya, Aron magapabilin ang himaya dinhi sa atong yuta.
9 Certamente a sua salvação está perto daqueles que o temem; que a glória possa habitar em nossa terra.
10 Ang kalooy ug ang kamatuoran nanagkatagbo; Ang pagkamatarung ug ang pakigdait nanaghinalokay sa usa ug usa.
10 A misericórdia e a verdade se encontram juntas; a justiça e a paz se beijaram.
11 Ang kamatuoran mogitib gikan sa yuta; Ug ang pagkamatarung magasudong gikan sa langit;
11 A verdade saltará para fora da terra, e a justiça olhará para baixo lá do céu.
12 Oo, si Jehova mohatag niadtong maoy maayo; Ug ang atong yuta mohatag sa iyang bunga.
12 Sim, o SENHOR dará àquele que é bom; e a nossa terra renderá o seu crescimento.
13 Ang pagkamatarung mouna sa paglakaw kaniya, Ug ang iyang mga lakang buhaton niya nga dalan nga pagalaktan .
13 Justiça irá diante dele, e nos colocará no caminho dos seus passos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.